Энид Блайтон - Тайна пропавшей кошки

Тут можно читать онлайн Энид Блайтон - Тайна пропавшей кошки - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство ТОО «Совершенно секретно», год 1993. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энид Блайтон - Тайна пропавшей кошки краткое содержание

Тайна пропавшей кошки - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Издательство «Совершенно секретно» в своей серии «Детский детектив» продолжает издание повестей английской писательницы Э. Блайтон.

Пятеро Тайноискателей – Фатти, Пип, Бетси, Ларри и Дейзи и их верный друг и помощник скотч-терьер Бастер живут в английском городке Питерсвуде, недалеко от Лондона. Их штаб-квартира – летний домик в саду Фатти. Здесь Тайноискатели хранят парики, накладные бороды и усы, одежды нищего, старьевщика, цыганки, трубочиста. Этот гардероб Тайноискатели используют во время расследований многих загадочных происшествий. Но ребятам все время мешает местный полицейский Гун…

Тайна пропавшей кошки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайна пропавшей кошки - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энид Блайтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Судя по всем этим вещам, вор должен курить сигары, носить на голове голубую ленту, голубые пуговицы на костюме, ботинки, с коричневыми шнурками и сосать мятные леденцы, – сделал вывод мистер Гун. – Но это чушь какая-то!

Фатти изо всех сил старался не разразиться громким смехом. Было истинным удовольствием смотреть, как мистер Гун и мистер Таппинг напрягают мозги, стараясь связать все эти улики, которые ребята так заботливо накидали для них в клетку. Мистер Гун осторожно лизнул леденец.

– Ну да, как есть – мятный леденец, – сказал он. – Загадка какая-то. Столько улик, и совершенно неясно, кому все это может принадлежать. Вы нашли что-нибудь еще, мистер Таппинг?

Мистер Таппинг вернулся в кошачий дом и снова и снова тщательно обыскал все вокруг.

– Да так, хотел взглянуть на всякий случай не пропустили ли мы чего, – ответил он. Но как он ни старался, ему так и не удалось ничего больше обнаружить. Он вышел весь взъерошенный и злой.

– Все. Пусто, – сказал он разочарованно. – Уверен, мистер Гун, вы докажете, что воришка – этот Луки. А вещицы – вовсе не улики, так – случайно попали в клетку.

– Ну-ну. Мятный леденец что-то не очень похож на случайную вещь, – сказал мистер Гун раздраженно. – Я должен взять все это с собой и обдумать как следует.

Фатти посмеивался про себя, наблюдая, как мистер Гун аккуратно складывает свои «улики» в чистый белый конверт. Послюнявив треугольник, полицейский заклеил конверт, что-то написал на нем и бережно положил в карман.

– До свидания, мистер Таппинг, – повернулся он к садовнику. – Спасибо за помощь. Это, конечно, Луки, нет сомнения. Я сказал ему, что не буду бездействовать и устрою ему завтра настоящий допрос, и я – не Теофил Гун, если не вытяну из него признания.

С этим заклинанием старина Гун величественно зашагал вниз по тропинке с полным конвертом «улик» и головной болью от их загадочности.

Фатти мечтал скорее слезть с дерева, побыстрее добраться до дома и что-нибудь пожевать. Он вдруг почувствовал дикий голод. Раздвинув ветки, мальчик, однако, увидел, что Таппинг все еще здесь. Садовник опять зашел в кошачий дом и опять долго обыскивал там каждый сантиметр. Спустя некоторое время он вышел – вид у него был обескураженный, – запер дверь и побрел по тропинке, вверх. Фатти подождал, пока не затихнут его шаги и спрыгнул с дерева.

«Очень хорошо. Завтра увидим Луки, все расскажем, все расспросим, – думал Фатти, направляясь домой. – Ну и денек завтра будет!»

Назавтра действительно выдался славный денек, полный событий, даже более захватывающих, чем можно было предположить.

ПИП И БЕТСИ НАНОСЯТ ВИЗИТ

Утром Фатти прибежал к дому Пипа ни свет ни заря, изнывая от нетерпения рассказать всем, как мистер Гун и садовник ломали головы над фальшивыми уликами. Почти сразу за ним подошли Ларри с Дейзи, и скоро вся компания весело гоготала над рассказом Фатти.

– Пошлипрочь спрашивает Таппинга: «А что, Луки разве курит сигары?» – передразнил полицейского Фатти. – Я чуть с дерева не рухнул.

– Мы сегодня уже несколько раз свистели Луки, – сказал Пип, – но он не отвечает. Наверно, боится.

– Может быть, – произнес Фатти. – Мы обязательно должны поговорить с ним и сказать о свистульке, которую нашли в клетке. И про наши собственные улики неплохо бы рассказать. Пойду посвищу погромче.

Но даже громкий и напористый свист Фатти не достиг цели. Тогда дети решили подождать на улице, когда Луки пойдет обедать.

Но Луки не появился и в урочный час. Дети подождали еще десять минут и сами разошлись по домам на обед.

– Может быть, его уже уволили? – высказал Фатти первое, что пришло в голову, – и он больше не придет на тот участок.

– Бедный Луки! – проговорила Бетси сочувственно. – Думаешь, леди Кэндлинг отказала ему и не позволила больше сюда приходить?

– Как бы нам это узнать? – сказал Ларри.

– Можно спросить Таппинга, – с сомнением произнесла Дейзи. Все посмотрели на нее с пренебрежением.

– Как будто можно запросто пойти и спросить у него хоть что-то, – проговорил Ларри. Все задумались.

– Я знаю, что делать, – сказал Пип. – Леди Кэндлинг приглашала нас с Бетси в гости, так мы сегодня и отправимся к ней. А там уж я смогу выяснить у самой леди Кэндлинг, что с Луки, верно?

– Хорошая мысль, – сказал Фатти. – Я только что сам об этом подумал. И кстати, как бы между прочим выясни, где сама леди Кэндлинг была между четырьмя и пятью в тот день. То есть выясни, был ли у нее самой хоть малейший шанс прошмыгнуть к кошкам и стащить свою собственную Черную Королеву?

– Я уверен, что она ни при чем, – сразу запротестовал Пип. – Стоит только взглянуть на нее, как становится ясно, что она не способна даже подумать о таком. Потом, мы же уже решили, что Луки, находясь там все время, не мог не увидеть, если бы кто-нибудь подходил.

– Ну, ладно, действительно нереально было стащить кошку под самым носом у Луки, – сказал Фатти. – Он ведь клялся, что не отлучался ни на миг.

– Ну вот! Нам опять звонят к столу, – сказала Бетси. – Пошли, Пип, а то будет грандиозный скандал. Вы потом приходите, мы расскажем, как у нас пройдет визит к леди Кэндлинг.

В половине четвертого Пип и Бетси решили, что пора идти в гости. Ясно было, что к леди Кэндлинг следует одеться поприличнее. Пришлось беднягам мыться и надевать чистую одежду.

Наконец, они чинно вышли из своей калитки и прошествовали к участку леди Кэндлинг, встретив по дороге мистера Таппинга. Он подстригал кусты живой изгороди и сердито зыркнул на проходящих ребят.

– Здравствуйте, мистер Таппинг. Какой великолепный день сегодня, не правда ли? – проворковал Пип, имитируя манеру своей матери. – Похоже, наконец пройдет долгожданный дождик, как вы думаете? Растения в огороде так нуждаются во влаге!

Таппинг что-то проворчал в ответ и стал с остервенением кромсать кусты. Пип явственно ощутил, с каким удовольствием садовник чикнул бы по нему и Бетси.

Дети подошли к передней двери и позвонили в звонок. Маленькая опрятная горничная открыла дверь и улыбнулась им.

– Скажите, пожалуйста, леди Кэндлинг у себя? – спросил Пип.

– Она, кажется, в саду, – ответила горничная. – Я провожу вас на веранду, а там вы посмотрите сами. Она, наверное, срезает розы.

– Кошка еще не нашлась? – спросил Пип, пока горничная вела их через весь дом к веранде.

– Нет, – ответила девушка. – Мисс Хармер просто в отчаянии. Нечистое дело, не правда ли? Боюсь, это, скорее всего, Луки. По крайней мере он был один возле кошек между четырьмя и пятью.

– А что, вы не видели никого незнакомого вчера в саду после обеда? – спросил Пип, решив, что должен по крайней мере задать пару вопросов.

– Никого, – ответила горничная. – Понимаете, леди Кэндлинг вчера устраивала чай, – всего девять или десять человек – так повар и я были все время крайне заняты. Мы вообще не выходили в сад между четырьмя и пятью, у нас было столько дел. Если кто-нибудь из нас оказался бы там, мы застали бы вора на месте преступления. О! Это был чрезвычайно удобный день для кражи: мисс Хармер – в отлучке, Таппинга – нет, повар и я заняты по хозяйству, а леди Кэндлинг – в доме, со своими гостями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна пропавшей кошки отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна пропавшей кошки, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x