Светлана Клесова - Charles Perrault. Le Chat botté. Книга для чтения на французском языке
- Название:Charles Perrault. Le Chat botté. Книга для чтения на французском языке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Клесова - Charles Perrault. Le Chat botté. Книга для чтения на французском языке краткое содержание
Книга для чтения « Le Chat botté » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами.
Книга для чтения адресована детям школьного возраста; может быть полезна всем, кто желает совершенствоваться в знании французского языка.
Charles Perrault. Le Chat botté. Книга для чтения на французском языке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Светлана Клесова
Charles Perrault. Le Chat botté. Книга для чтения на французском языке
Введение
« Кот в сапогах» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке, но и несколько столетий спустя остаётся любимым произведением детей всего мира. По сюжету сказки созданы детские оперы, пьесы, художественные и мультипликационные фильмы.
Книга для чтения « Le Chat botté » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами.
Книга состоит из нескольких частей. В 1-ой части дается предтекстовая, текстовая и послетекстовая работа: чтение самого текста сказки, работа над грамматикой текста, ответы на вопросы. Во 2-ой части представлена работа над описанием и сравнением картинок и чтением инфографии сказки.
В разделе «Грамматика» разбираются такие времена изъявительного наклонения как простое и сложное будущее (futur simple и futur antérieur), простое прошедшее и предпрошедшее (passé simple и plus-que-parfait).
В помощь при выполнении заданий и упражнений предлагаются всевозможные справочные материалы.
Справочник заданий: предлагает перевод всех заданий книги для чтения. Лексический справочник: представляет собой тематически организованный русско-французский словарик: герои сказки, места событий, действия и состояния героев и важные детали сказки.
Грамматический справочник: дает возможность разобраться в грамматических сложностях текста. Предлагает справочный материал по темам времена и наклонения в тексте сказки. Весь грамматический материал книги приводится с примерами из сказки.
Книга хорошо иллюстрирована и снабжена таблицами. В конце книги даются ответы к заданиям и упражнениям.
Lire le conte
Lisez les sous-titres du conte et dites qui est le héros principal!
Le plus jeune fils du meunier hérite du Chat pas encore botté
Le Chat Botté courtise le roi et invente le Marquis de Carabas
Le Chat Botté organise la rencontre entre son maître et le roi
Le Chat Botté trouve les biens du Marquis de Carabas
Le Chat Botté et l’Ogre
Le Chat Botté, le Roi et le Marquis de Carabas
Regardez bien ces images ! Quelle image illustre le conte que vous allez lire et pourquoi !
Quel sous-titre convient mieux à cette image? Remplacez un mot du dernier sous-titre pour nommer les héros du dessin ! Consultez s’il le faut l’image du devoir suivant !
Regardez cette image et nommez tous les personnages du conte ! Quels mots désignent des constructions ? Apprenez par coeur les mots nouveaux !
1. Lisez le 1 erchapitre et faites le devoir !
Le plus jeune fils du meunier hérite du Chat pas encore botté
Il était une fois un meunier qui avait trois fils. A sa mort, ses biens furent partagés entre ses fils. L’aîné eut le moulin, le second eut l’âne, et le plus jeune n’eut que le chat.
Ce dernier ne pouvait se consoler d’avoir un si pauvre lot :
– Mes frères, disait-il, pourront gagner leur vie honnêtement en se mettant ensemble ; pour moi, lorsque (как только) j’aurai mangé mon chat, et que je me serai fait un manchon de sa peau, il faudra (нужно будет) que je meurs de faim.
Le Chat qui entendait ce discours, lui dit d’un air posé et sérieux :
– Ne vous affligez point, mon maître, vous n’avez qu’à me donner un sac, et me faire faire une belle paire de bottes et vous verrez que vous n’êtes pas le plus mal doté des trois.
Le maître du Chat lui avait vu faire tant de tours de souplesse, pour prendre des rats et des souris ; comme (так как) quand il se pendait par les pieds ou qu’il se cachait dans la farine pour faire le mort, qu’il décida de lui faire confiance pour le sortir de sa misère.
Lorsque le chat eut ce qu’il avait demandé, il se botta bravement, et mettant son sac à son cou. Le Chat ainsi botté s’en alla dans une garenne où il y avait grand nombre de lapins.
2. Lisez le 2 echapitre et faites le devoir !
Le Chat Botté courtise le roi et invente le Marquis de Carabas
Il mit du son et des lacerons*dans son sac, et s’étendant comme s’il eût été mort, il attendit que quelque jeune lapin, vînt se fourrer dans son sac pour manger ce qu’il y avait mis. Le chat botté tira aussitôt (тут же) les cordons le prit et le tua sans miséricorde.
Tout glorieux de sa proie, le Chat botté s’en alla chez le roi et demanda à lui parler. On le fit monter à l’appartement de Sa Majesté, où étant entré, il fit une grande révérence au roi et lui dit :
– Voilà, sire, un lapin de garenne que M. le marquis de Carabas (c’était le nom qu’il avait décidé de donner à son maître), m’a chargé de vous présenter de sa part.
– Dis à ton maître, répondit le roi, que je le remercie, et qu’il me fait plaisir. Une autre fois, le Chat botté alla se cacher dans les blés et tenant toujours son sac ouvert il attendit que deux perdrix y furent entrées pour tirer les cordons, et les prendre toutes les deux.
Il alla ensuite les offrir au roi, au nom de son maître, le marquis de Carabas, comme il l’avait fait le lapin de garenne. Le roi reçut encore avec plaisir les deux perdrix, et lui fit donner à boire.
laceron* – в современном языке laiteron, m (бот. жёлтый осок)
3. Lisez le 3 echapitre et faites le devoir !
Le Chat Botté organise la rencontre entre son maître et le roi
Le Chat botté continua ainsi pendant deux ou trois mois à porter de temps en temps au roi du gibier de la chasse de son maître. Un jour qu’il sut que le roi devait aller à la promenade sur le bord de la rivière avec sa fille, la plus belle princesse du monde, le Chat botté dit à son maître :
– Si vous voulez suivre mon conseil, votre fortune est faite : vous êtes le marquis de Carabas, vous n’avez qu’à vous baigner dans la rivière à l’endroit que je vous montrerai, et ensuite laissez moi faire.
Le marquis de Carabas fit ce que son chat lui conseillait, sans savoir à quoi cela serait bon. Dans le temps qu’il se baignait, le roi vint à passer, et le chat se mit à crier de toute sa force :
– Au secours, au secours, voilà monsieur le Marquis de Carabas qui se noie ! À ce cri le roi mit la tête à la portière et reconnaissant le Chat botté qui lui avait apporté tant de fois du gibier, il ordonna à ses gardes qu’on allât vite au secours de M. le marquis de Carabas.
Pendant qu’(в то время как) on retirait le pauvre marquis de la rivière, le Chat botté s’approcha du carrosse, et dit au roi que pendant que son maître se baignait, il était venu des voleurs qui avaient emporté ses habits, quoiqu’il eût crié au voleur de toute sa force.
4. Lisez le 4 echapitre et faites le devoir !
Le Chat Botté trouve les biens du Marquis de Carabas
Le roi ordonna aussitôt aux officiers de sa garde-robe d’aller quérir un de ses plus beaux habits pour M. le marquis de Carabas. Le roi lui fit mille cajoleries ; et comme les beaux habits qu’on venait de lui donner relevaient sa bonne mine (car (поскольку) il était beau, et bien fait de sa personne), la fille du roi le trouva fort à son gré. Après que (после того как) le marquis de Carabas lui eut jeté deux ou trois regards fort respectueux, et un peu tendres elle en devint amoureuse à la folie.
Le roi voulut qu’il montât dans son carrosse, et qu’il fût de la promenade. Le Chat botté, ravi de voir que son plan commençait à réussir, prit les devants, et ayant rencontré des paysans qui fauchaient un pré, il leur dit :
– Bonnes gens qui fauchez, si vous ne dites au roi que le pré que vous fauchez appartient à M. le marquis de Carabas, vous serez tous hachés menu comme chair à pâté.
Le roi ne manqua pas à demander aux faucheux à qui était ce pré qu’ils fauchaient.
– C’est à M. le marquis de Carabas, dirent-ils tous ensemble, car la menace du Chat botté leur avait fait peur.
– Vous avez là un bel héritage, dit le roi au marquis de Carabas.
– Vous voyez, sire, répondit le marquis, c’est un pré qui ne manque point de rapporter abondamment toutes les années.
Le maître chat, qui allait toujours devant, rencontra des moissonneurs, et leur dit :
– Bonnes gens qui moissonnez, si vous ne dites que tous ces blés appartiennent à M. le marquis de Carabas, vous serez tous hachés menu comme chair à pâté. Le roi, qui passa un moment après, voulut savoir à qui appartenaient tous les blés qu’il voyait.
– C’est à M. le marquis de Carabas, répondirent les moissonneurs, et le roi s’en réjouit encore avec le marquis.
Le Chat botté, qui allait devant le carrosse, disait toujours la même chose à tous ceux qu’il rencontrait ; et le roi était étonné des grands biens de M. le marquis de Carabas.
5. Lisez le 5 echapitre et faites le devoir !
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: