Денис Шевчук - Русско-китайский разговорник

Тут можно читать онлайн Денис Шевчук - Русско-китайский разговорник - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская образовательная литература, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Денис Шевчук - Русско-китайский разговорник краткое содержание

Русско-китайский разговорник - описание и краткое содержание, автор Денис Шевчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Китай – одна из самых посещаемых туристами стран в мире. Привлекает она по большей мере своим разнообразием ландшафта, девственными деревушками со своими традициями и завораживающими легендами и огромными мегаполисами, в которых бурлит ночная жизнь. В Китае каждый найдет для себя, что-то новое и необычное. Китай является одной из древнейших цивилизаций, в этой республике до сегодняшнего дня сохранились памятки архитектуры, которым не один десяток тысяч лет. Каждая достопримечательность Китая несет в себе тайну и многовековую легенду. Путешествуя по просторам этого необыкновенного государства, вам ничего не помешает насладиться его красотами, разве что незнание китайского языка, но с этой проблемой вы можете справиться благодаря нашему русско-китайскому разговорнику, который вы сможете скачать либо распечатать. В нем собраны темы, которые могут понадобиться во время путешествия.
Автор работал Заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе Москвы.

Русско-китайский разговорник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Русско-китайский разговорник - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Денис Шевчук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Денис Шевчук

Русско-китайский разговорник

Об авторе

Шевчук Денис Александрович(в крещении Дионисий)

Современный российский писатель, работал Заведующим лабораторией кафедры иностранных языков в крупном государственном вузе Москвы и Заведующим лабораторией Центра переподготовки и повышения квалификации преподавателей высших и средних специальных учебных заведений Минобразования России. Имеет опыт деловой международной переписки на английском языке от имени крупного предприятия с серьезными иностранными клиентами. Преподавал несколько дисциплин в крупных госвузах столицы РФ, практикующий юрист, экономист, журналист, выпускник православных миссионерских курсов и викариатской миссионерской школы (Москва), получил несколько высших образований в ведущих московских вузах. Закончил курсы по различным специальностям. Член Президиума Международной Академии Трезвости (intacso.ru), руководитель Юридического проблемно-отраслевого отделения. Член Союза журналистов России и Союза журналистов Москвы. Активно сотрудничал с руководящими сотрудниками Минздрава РФ по профилактике вредных привычек. Готовил лекторов и медиа-спикеров по здоровому образу жизни (ЗОЖ), доцент МАТр, со-основатель движения за Сухой, создатель группы «Православные трезвенники», член Экспертного совета «Трезвость и здоровый образ жизни» при Комитете по развитию гражданского общества Госдумы РФ, юрист движения «Трезвый Петербург», руководитель юридической службы Союза Борьбы за Народную Трезвость (СБНТ), православный.

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение

Здравствуйте! 您好 [nǐ hǎo] Нихао!

До свидания! 再见 [zài jiàn] Цзайцзиень!

Добро пожаловать! 欢迎! [huānyíng] Хуаньин!

Пока 而 эр

Доброе утро 早上好 зао шанг хао

Добрый вечер 晚上好 ванг шанг хао

Спокойной ночи! 晚安! [wǎn’ān!] Вань ань!

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение

Да 是 ши

Нет 没有 бу ши

Спасибо! 谢谢! [xiè xie] Сесе!

Пожалуйста! 不客气! [bù kě qi] Букхэтси!

Извините! 对不起! [duìbuqǐ] Дуйбутси!

Ничего страшного. 没关系。 [méi guānxi] Мэйгуаньси

Я не понимаю 我不明白。 [wǒ bù míngbái] Во бу минбай

Повторите, пожалуйста, что вы сказали 请您再说一遍 [qǐng nín zài shuō yī biàn] Тсин нинь цзай шуо и биень

Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? [nǐ huì shuō èyǔ ma] Ни хуй шо эюй ма?

Здесь кто-нибудь говорит по-русски? 这里有人会说俄语吗? [zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо эюй ма?

Вы говорите по-английски? 你会说英语吗? [nǐ huì shuō yīngyǔ ma] Ни хуй шо инюй ма?

Здесь кто-нибудь говорит по-английски? 这里有人会说英语吗? [zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо инюй ма?

Как Вас зовут? 你叫什么名字 ни йиао шен ми минг зи

Как дела? 你怎么 ни зем ми

Хорошо 玉 юй

Так себе 马马虎虎 май май хю хю

Счастливого пути! 一路平安! [yīlù píng’ān!] И лу пхин ан!

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение

багаж синли

валюта вайхуй

ввоз дайжу

вывоз дайчу

декларация баогуаньдань

квитанция фапяо

контроль (паспортный, таможенный) чаяньчу (бянь цзянь, хайгуань)

лекарство яо

наркотики мацзуйпинь

оружие уци

паспорт хучжао

пошлина гуаньшуй

сигареты (вонючие соски для лохов/лохушек) янь

сувениры цзиняньпинь

сумка бао

чемодан писян

Скажите, пожалуйста, где находится паспортный (таможенный) контроль? Цин вэнь, хучжао (хайгуань) чаяньчу цзай нали?

Мне нужен бланк таможенной декларации Во сюйяо и чжан баогуаньдань

Объясните, пожалуйста, как заполнять таможенную декларацию Цин цзеши ися, цзэньмэ тянь баогуаньдань

Помогите мне заполнить этот бланк Цин банчжу во тянь ися чжэгэ бяогэ

Где ваша декларация? Нидэ баогуаньдань?

Вот моя декларация Чжэ цзю ши водэ баогуаньдань

У меня нет предметов, которые нужно указать в декларации Во мейю сюйяо баогуаньдэ упинь

Ваш паспорт? Нидэ хучжао?

Вот мой паспорт Чжэ ши водэ хучжао

Это мои личные вещи Чжэ ши водэ сыжэнь синли

У меня есть иностранная валюта на сумму… Во ю вайхуй, шуму ши…

Где я должен (должна) расписаться? Цзай наэр цянь цзы?

Я хочу позвонить в Посольство (Консульство) Во сян да дяньхуа гей дашигуань (линшигуань)

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение

Сколько стоит билет? Пхяо дошао тьень?

Когда прибывает (отправляется) поезд? Хочхэ шэммэ шихоу даода?

Носильщик! Баньюньгун!

Где стоянка такси? Чуцзу чэчжань цзай наэр?

Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов. 我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。 [wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо.

На какой путь прибывает наш поезд? Вомэньдэ чэ тин цзай ди цзи дао?

Где выход…? …чукоу цзай наэр?

–в город Цюй чэнши

–на перрон Шан

Где камера хранения? Цзнцуньчу цзай наэр?

Где касса? Шоупяо чу цзай наэр?

Где платформа №..? …хао юэтай цзай наэр?

Где вагон №..? хао чэсян цзай наэр?

Один билет до…, пожалуйста Цин май и чжан цюй… дэ пяо

Вагон… …чэсян

…мягкий Жуань во

…спальный Ин во

…жесткий Ин цзо

В одну сторону Цюй ван игэ фансян

Туда и обратно Ванфань

Можно ли…? …кэи ма?

…сдать этот билет Туй ися чжэ чжан пяо

…поменять Хуань

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение

Автобус 巴士 ккачжи

Машина 汽车 кочжан

Такси 的士 тэкси

Стоянка 停车 посу томиноль

Остановка 停止 чоннюджан

Довезите меня сюда (указываете место, написанное на визитке) 请把我送到这里。 [qǐng bǎ wǒ sòngdào zhèlǐ] Тсин ба во сундао чжэли.

Откройте багажник 请打开行李舱吧。 [qǐng dǎkāi xínglǐ cāng ba] Тсинь дакхай синли цхан ба.

Здесь поверните налево 这里往左拐。 [zhèlǐ wǎng zuǒ guǎi] Чжели ван цзуо гуай.

Здесь поверните направо. 这里往右拐。 [zhèlǐ wǎng yòu guǎi] Чжели ван ёу гуай.

Сколько стоит проезд на автобусе/метро? 公车/地铁票多少钱? [gōngchē/dìtiě piào duōshǎo qián] Гунчхэ/дитхе пхяо дуошао тсиень?

Где ближайшая остановка автобуса? 附近的公交车站在哪儿? [fùjìn de gōngjiāochēzhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ гунцзяочхэчжань цзай нар?

Где ближайшая станция метро? 附近的地铁站在哪儿? [fùjìn de dìtiězhàn zài nǎr] Фуцзинь дэ дитхечжань цзай нар?

Какая следующая остановка (станция)? 下一站是什么站? [xià yī zhàn shì shénme zhàn] Ся и чжань ши шеньмэ чжань?

Сколько остановок до (…)? 到 (…) 有多少站? [dào (…) yǒu duōshǎo zhàn] Дао (…) дуошао чжань?

Какой автобус идет до (…)? 去 (…) 乘哪趟公交车? [qù (…) chéng nǎ tàng gōngjiāochē] Тсюй (…) чхэн на тхан гунцзяочхэ?

Какая линия метро идет до (…)? 去 (…) 乘几号线地铁? [qù (…) chéng jǐ hào xiàn dìtiě] Тсюй (…) чхэн цзихао сиень дитхе?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Денис Шевчук читать все книги автора по порядку

Денис Шевчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русско-китайский разговорник отзывы


Отзывы читателей о книге Русско-китайский разговорник, автор: Денис Шевчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x