Лина Дудникова - Грамматика французского языка. Теория и практика
- Название:Грамматика французского языка. Теория и практика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785927523986
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Дудникова - Грамматика французского языка. Теория и практика краткое содержание
Публикутся в авторской редакции.
Грамматика французского языка. Теория и практика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
О. В. Тюрина, Л. В. Дудникова
Грамматика французского языка. Теория и практика
М о дуль I. Местоимение
§1. Y – местоимение
Y – адвербиальное местоимение может быть наречием или местоимением.
Y – наречие: В этой функции у заменяет обстоятельства места и переводится здесь, там, туда.
Например:
En hiver nous allons à Paris. – En hiver nous yallons.
Зимой мы едем в Париж. – Зимой мы тудаедем.
Qui est dans la chambre? – J’ ysuis (dans la chambre).
Кто в комнате? – Я – здесь (в комнате)
Y – местоимение: В этой функции y заменяет косвенное дополнение с предлогом à (sur) , выраженным неодушевленным существительным, или может заменить целое предложение.
Например:
Je réponds à ta question. – J’ yréponds.
Я отвечаю на твой вопрос. – Я на негоотвечаю.
Je compte sur ce projet. – J’ ycompte.
Я рассчитываю на этот проект. – Я на негорассчитываю.
Je pense que tu vas entrer à l’Université. – J’ ypense.
Я думаю, что ты поступишь в университет. – Я об этомдумаю.
Y – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения утвердительной формы) или после другого местоимения, если таковое есть в предложении.
Например:
J’y suis prêt. – Je n’y suis pas prêt.
Я к этому готов. – Я к этому не готов.
Elle s’y est préparée. – Elle ne s’y est pas préparée.
Она подготовилась к этому. – Она к этому не подготовилась.
Y as-tu pris part? – Ты принял участие в этом?
Tu ne dois pas y consenter. – Ты не должен на это соглашаться.
Nous leur y sommes fidèles. – Мы им в этом верны.
ВНИМАНИЕ! Запомните наиболее употребительные глаголы и глагольные выражения, требующие предлога à перед косвенным дополнением, выраженным неодушевленным существительным:
– répondre à qch – отвечать на что-либо
– penser à qch – думать о чем-либо
– réfléchir àqch – размышлять о чем-либо
– consenter à qch – соглашаться на что-либо
– toucher à qch – касаться чего-либо
– aider qn à qch – помогать кому-либо в чем-либо
– faire attention à qch – обращать внимание на что-либо
– obliger qn à qch – вынуждать кого-либо на что-либо
– être prêt à qch – быть готовым к чему-либо
– être fidèle à qch – быть верным чему-либо
– s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
– s’habituer à qch ( être habitué à qch ) – привыкать к чему-либо
– se préparer à qch – готовиться к чему-либо
– prendre part à qch( participer à qch) – принимать участие в чем-либо
– s’abonner à qch ( être abonné à qch ) подписаться на что-либо
– travailler à qch – работать где-либо
– réagir à qch – реагировать на что-либо
– assister à qch – присутствовать где-либо( на чем-либо)
Y – ставится послеглагола в утвердительной форме повелительного наклонения.
Например:
Faites-y attention! – Обратите на это внимание!
Aide-les-y! – Помоги им в этом!
Préparez-vous-y! – Подготовьтесь к этому!
ВНИМАНИЕ! В отрицательной форме повелительного наклонения y ставится на свое место передглаголом.
Например:
N’y faites pas attention! – Не обращайте на это внимание!
Ne les y aide pas! – Не помогай ему в этом!
Ne vous y préparez pas! – Не готовьтесь к этому!
§2. En – местоимение
En – адвербиальное местоимение, которое может быть местоимением или наречием.
En – наречие: В этой функции en заменяет обстоятельства места с предлогом de и переводится – оттуда .
Например:
Je reviens de Paris. – J’ enreviens.
Я возвращаюсь из Парижа. – Я оттудавозвращаюсь.
En – местоимение: В этой функции en заменяет:
а) дополнения, выраженные существительными одушевленными или неодушевленными с неопределенным артиклем.
Например:
Il a un sac. – Il ena un.
У него есть сумка. – У него онаесть.
Il a un ami. – Il ena un.
У него есть друг. – У него онесть.
б) дополнения, выраженные существительными с частичным артиклем.
Например:
Nous mangeons du pain. – Nous enmangeons.
Мы едим хлеб. – Мы егоедим.
Ils prennent de la bière. – Ils enprennent.
Они пьют пиво. – Они егопьют.
в) дополнения, выраженные существительными одушевленными или неодушевленными с предлогом de в отрицательной форме.
Например:
Il n’y a pas de questions. – Il n’y ena pas.
Нет вопросов. – Ихнет.
Nous n’avons pas de parents. – Nous n’ enavons pas.
У нас нет родителей. – У нас ихнет.
En – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения утвердительной формы) или после местоимения, если таковое есть в предложении.
Например:
J’ ensouffre. – Я от этогострадаю.
Il n’ ensouffre pas. – Он от этогоне страдает.
Ensouffre – t – elle? – Она от этогострадает?
Nous nous enoccupons. – Мы этимзанимаемся.
Nous allons nous enoccuper. – Мы скоро этимзаймемся.
Elle ne lui ena pas parlé. – Она ему об этомне говорила.
ВНИМАНИЕ! Запомните некоторые глаголы и глагольные выражения, требующие предлога de перед неодушевленным дополнением-существительным.
– parler de qch – говорить о чем-либо
– profiter de qch – воспользоваться чем – либо
– souffrir de qch – страдать от чего-либо
– s’approcher de qch – подходить к чему-либо
– se server de qch – пользоваться чем-либо
– s’occuper de qch – заниматься чем-либо
– se moquer de qch – насмехаться над чем-либо
– s’inqiéter de qch – беспокоиться о чем –либо
– se passer de qch – обходиться без чего-либо
– orner de qch – украшать чем-либо
– couvrir de qch – накрывать чем-либо
– remplir de qch – заполнять чем-либо
– entourer de qch – окружать чем-либо
– avoir besoin de qch – нуждаться в чем-либо
– avoir peur de qch – бояться чего-либо
– avoir honte de qch – стыдиться чего-либо
– avoir envie de qch – желать чего-либо
– être content de qch – быть довольным чем – либо
– être sûr de qch – быть уверенным в чем-либо
– être fier de qch – гордиться чем-либо
– être étonné ( surpris) de qch – удивляться чему – либо
– s’étonner de qch – удивляться чему – либо
– être plein de qch – быть полным чего- либо
– être satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
– être responsible de qch – быть ответственным за что-либо
– être confus de qch – быть смущенным от чего-либо
En – ставится послеглагола в повелительном наклонении утвердительной формы.
Например:
Approchez – vous – en! – Подойдите к этому!
Profitez – en! – Воспользуйтесь этим!
Parle – nous – en! – Поговори с нами об этом!
En – ставится передглаголом в отрицательной форме повелительного наклонения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: