Татьяна Кобякова - Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации)
- Название:Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- Город:Уфа
- ISBN:978-5-88469-580-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Кобякова - Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации) краткое содержание
Стилистика русского языка и культура речи (сфера профессиональной коммуникации) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Явление омонимии часто используется в стилистических целях, в частности на нём строятся и каламбур ( Женщины подобны диссертациям: они нуждаются в защите (по И.Б. Голуб)), и парадокс ( Миру нужен мир! ). Однако неоправданное употребление омонимов в одном и том же контексте может привести к двусмысленности речи, ср.: На трибунах находились трибуны . ( На трибунах сидели болельщики ).
Сходны с омонимами паронимы – однокоренные слова одной и той же части речи, близкие по звучанию (различаются словообразованием, ср.: в стать – стать ), но не совпадающие по значению. Так как у паронимов отсутствует функция замещения, они различаются своей лексической сочетаемостью, ср.: холостой мужчина – холостяцкие замашки, речевое богатство – речистый оратор ). Паронимию следует отличать от парономазии (сходнозвучные, но не родственные слова, например, родник и рудник .
Паронимы и сходные по звучанию разнокоренные слова часто используют для передачи тонких смысловых оттенков: 1) столкновение паронимов для выделения соответствующих понятий, ср. Очищали, причащали, покорив и покарав , //Тех, что стены защищали, //В те же стены вмуровав (Ф. Искандер); 2) столкновение паронимов для уточнения смысла, ср. Всё те же ль вы, другие ль девы, // Сменив , не заменили Вас? (А. Пушкин); 3) сопоставление паронимов или разнокоренных слов для передачи смысловых различий между ними, ср. В ней больше красивости , чем красоты ; Запел и запил от любви к науке (В. Высоцкий); 4) противопоставление паронимов (соединены противительным союзом А, НО и т.п. и с одним из созвучных слов употребляется частица НЕ, ср. Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность, а праздность , в моём гостящая дому (Евтушенко).
Немотивированное употребление паронимов и созвучных разнокоренных слов приводит к грубой речевой ошибке, получившей название смешение паронимов, ср. Оденьте ( наденьте ) наушники; Корабль встал ( стал ) на якорь .
К стилистическим ресурсам лексики также относятся синонимы – слова, близкие по лексическому значению, но различающиеся по звуковому составу. В системе языка они образуют синонимические ряды с доминантой (стилистически нейтральное слово), ср.: провинция – периферия, глухомань, глубинка, глушь. Двойственная природа синонимов (тождество и различие) приводит к тому, что наряду собщей они имеют индивидуальную сочетаемость, например, синонимы коричневый, каштановый, карий имеют разную сочетаемость: свободная сочетаемость у слова коричневый ( карандаш, цвет, тон, дом, лист и т.д.) и ограниченная сочетаемость у слов карий (только глаза ) и каштановый (только волосы ). Если слово многозначно, разные его значения могут иметь разные синонимы, например, богатый «владеющий большим имуществом, в том числе материальным» – состоятельный, обеспеченный, имущий (офиц.), зажиточный; «обращающий на себя внимание своей нарядностью» – роскошный, пышный, шикарный.
Синонимы в языке выполняют: 1) функцию взаимного замещения, с помощью которой избегают в речи ненужного повторения слов, ср.: Гроза была там, сзади них, над лесом, а тут сияло солнце, вздыхала степь, блестела трава в бриллиантах дождя и золотом сверкала река (Горький); 2) функцию уточнения, позволяющую чётко сформулировать мысль и передать её смысловые оттенки, ср.: Чем ближе подхожу к селу, тем сильнее крик петухов. Не крик даже, а петушиный рёв , всё село кричит по-петушиному (Пришвин); 3) стилистическую функцию, с помощью которой говорящий поразному даёт оценку одного и того же предмета (явления), ср.: Не могу понять задачу /Не могу врубиться .
Хотя синонимы близки по значению, они не абсолютно тождественны. Различают понятийные /идеографические синонимы (разные оттенки значений, ср. друг, товарищ, приятель ), стилистические синонимы (разные сферы употребления, ср. кричать (лит.), вопить (разг.), орать (прост.)), понятийно-стилистические синонимы (разные смысловые и стилистические оттенки, ср. думать, мыслить, смекать ). Кроме того, выделяют дублеты – слова с одним и тем же значением, но с разной, звуковой (буквенной) формой (например, бегемот – гиппопотам ).
Кроме рассмотренных общеязыковых синонимов, смысловая общность которых не зависит от контекста, в языке художественной литературы часто используются контекстуальные синонимы, ср. Настанет день – печальный, говорят! – Отцарствуют, отплачут, отгорят, – остужены чужими пятаками, – мои глаза, подвижные, как пламя. (М. Цветаева).
Стилистически не оправданное употребление синонимов приводит либо к контаминации, ср. Старый моряк надел нарядный китель ; либо к речевой избыточности, ср. Тяжело сдать сессию тем студентам, у которых много прогулов, пропусков, пробелов ; либо к ошибкам в построении градации, ср. Драматизм сложившейся ситуации ужасен : это невыносимо , это больно , чрезвычайно тяжело и неудобно .
Отметим, что синонимия в русском языке – явление распространённое, она проявляется на всех его уровнях: на фонетическом – стилистические варианты ударений (например, на морфологическом – стилистические варианты падежных окончаний, ср.: егер и (лит.) – егер я (разг.), стилистические и семантические варианты форм существительных, прилагательных, глаголов, местоимений, служебных слов, на синтаксическом – параллельные синтаксические конструкции, ср.: Приеду домой – сразу напишу вам. /Когда приеду домой, то напишу вам; Он не спит. /Ему не спится ). К синонимии предложений может привести и инверсия (нарушение прямого порядка слов), например, Волны прибили лодку к берегу. /Волнами прибило лодку к берегу .
Антонимы – слова с противоположным значением. Антонимы объединяются в пары по контрасту. Употребляя многозначные слова необходимо помнить, что их значения соотносятся с разными антонимами ( заниматься делом, но нельзя сказать заниматься бездельем ). В художественной речи возможны и контекстуальные антонимы, ср. Я сбрил свою выщипанную бороду и усы, загорел и курил уже не чахлые папиросы, а крепкую трубку . (К. Паустовский).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: