Татьяна Ксенофонтова - Грамматические Сказки. Английский Язык
- Название:Грамматические Сказки. Английский Язык
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Ксенофонтова - Грамматические Сказки. Английский Язык краткое содержание
Грамматические Сказки. Английский Язык - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эти два слова называются главными членами предложения, а для того, чтобы их не путали с обычными словами, они потребовали присвоить им какие-нибудь красивые и звучные названия. Все согласились с тем, что это требование справедливо. Слову, которое показывает, кто главный герой предложения, дали красивое имя ПОДЛЕЖАЩЕЕ,а слову, которое рассказывает, что же этот герой делает, дали не менее красивое имя СКАЗУЕМОЕ.
4. Сказка о порядке слов в английских предложениях (часть 1)
Жили-были жители страны Грамматика Английского Языка дружно и весело. Они никогда не спорили о том, чей город главнее, прекрасно понимая, что надо много и хорошо работать, уважать соседей и не тратить время на пустые и глупые споры и ссоры, которые ещё никому ничего хорошего не принесли.
Они отлично помнили неприятную историю, которая произошла много-много лет тому назад, когда английские глаголы, решили, что они лучше всех, а их город Verb – самый главный в стране. Придя к такому странному выводу, английские глаголы решили, что они прекрасно смогут обойтись без других слов: зачем им всякие существительные, прилагательные и прочие, если они, что называется, «сами с усами».
Стали они придумывать предложения, состоящие из одних глаголов, но ничего хорошего из этой затеи не получилось: одни требования и приказы: run!– беги! open!– открой! draw!– рисуй! Попробовали они добавить волшебное слово please(пожалуйста), стало, конечно, гораздо лучше: приказы превратились в просьбы. Такие предложения тоже нужны, но долго разговаривать в такой манере никто не захочет. Никто не любит, чтобы ему постоянно приказывали, а разговаривать по-другому: задавать вопросы, что-то рассказывать, поддерживать беседу, у глаголов не получалось без помощи других слов.
Поняв, как они были неправы, английские глаголы, пригласили жителей страны Грамматика Английского Языка (существительные, прилагательные, наречия и т. д.) на большое собрание и честно признали свою ошибку, не забыв извиниться за свою заносчивость и глупую гордыню. И с тех самых пор практически ни один глагол (за редким исключением) никогда не встаёт перед подлежащим. В любых предложениях, даже в вопросах он пропускает существительное вперёд. Такое наказание глаголы сами себе придумали в память о тех давних неприятных событиях.
Давайте же и мы не будем забывать о том, что в английских предложениях существует строгий порядок для слов. Сначала назови подлежащее, то есть то слово, которое расскажет, о ком или о чем это предложение, а после него сразу ставь сказуемое, то есть рассказывай о том, что же «делает ваше подлежащее».

В русском предложении слово «плаваю» – на последнем месте, а в английском варианте слово «swim»стоит сразу после подлежащего «I».

В русском предложении подлежащее «котята» стоит на последнем месте, а сказуемое «живут» стоит перед ним. Для английского предложения такой порядок слов недопустим. Возвращаем подлежащему «kittens» его законное первое место, а сказуемое «live» ставим сразу после него.
5. Сказка «О порядке слов в английских предложениях» Часть 2
Я хочу рассказать вам один очень важный секрет страны Грамматика Английского Языка. Дело в том, что в любом английском предложении обязательно должно быть подлежащее и сказуемое. В русском языке существует большое число предложений, в которых вовсе нет глагола, например, «Я – голодный»; «Мы русские» или «Этот кот – большой и рыжий». Более того, в русском языке существуют безличные предложения, в которых и подлежащего-то никакого нет, например, «Темнеет» или «Холодно».
В английском языке таких предложений не бывает, в любом из них обязательно должно быть и подлежащее, и сказуемое. Если нет подлежащего, смело добавляйте местоимение «it»(оно, это). Не пытайтесь переводить его на русский язык, у вас ничего не получится. Если нет глагола (а хоть какой-нибудь глагол в каждом английском предложении в соответствии с законами страны Грамматика английского языка должен быть обязательно), зовите на помощь «братьев» am, is, are. Один из них заменит недостающий глагол.
6. Сказка «Об отрицательной частице NOT»
Много-много лет тому назад жители страны Грамматика английского языка не умели придумывать отрицательные предложения. Все их предложения были утвердительными, повествовательными, в которых они что-то рассказывали и с чем-то соглашались. Мол, да, зимой холодно, или: да, крокодилы прекрасно плавают под водой и т. д. Потом неизвестно откуда появился «мальчик – отрицайчик» NOT– личность капризная и избалованная. И стал он без всякого приглашения прыгать в предложения и чувствовал он себя там, как у себя дома. Но что же происходило с предложениями? В присутствии этого субъекта, как оказалось, смысл их менялся на противоположный.

А «мальчик – отрицайчик» NOTеще и куражится: «Хочу стоять в предложениях и буду стоять, мало того, стоять буду на том месте, которое мне больше всего нравится». Выбрал он себе третье место и с тех пор занимает только его – ни на какое другое не соглашается.

7. Сказка «I am». Первая часть
Почти все люди очень любят говорить о себе, поэтому слово «Я» является очень важным и для русского и для английского языков. В русском языке слово «Я» обозначается последней буквой русского алфавита. В английском языке буква «I», которая обозначает английское слово «I»(«Я») стоит в середине английского алфавита. Если вы собираетесь рассказать о том, что вы любите, что вы очень хорошо делаете или что у вас что-то есть, то перевод таких предложений на английский язык обычно сложности у русского человека не вызывает – на первое место ставится подлежащее S (про кого или про что это предложение), затем сказуемое (глагол V, который расскажет, что же это подлежащее делает). Если же вы хотите назвать своё имя, фамилию или возраст, если вы хотите рассказать о том кто вы, откуда вы, какие вы, если вы хотите рассказать о том, как вы себя чувствуете; голодны вы или сыты; холодно вам или нет и т. п. Одним словом, если вы собираетесь перевести на английский язык такое русское предложение, в котором нет глагола, то не забудьте обязательно добавить слово «am».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: