Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года.

Тут можно читать онлайн Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская образовательная литература, издательство Б.С.Г.-ПРЕСС, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вальтер Скотт - Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. краткое содержание

Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. - описание и краткое содержание, автор Вальтер Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«История Шотландии» Вальтера Скотта, написанная им в 1827— 1832 гг. — чтение не менее увлекательное, чем его знаменитые исторические романы, которыми все мы зачитывались в детстве. Предназначая свой труд в первую очередь внуку, писатель, по его признанию, надеялся написать так, чтобы «было понятно ребенку и интересно взрослому», стремился «разгадать тайну жизни далекой эпохи».


Художник Андрей Рыбаков.

Перевод с английского Т. Бердиковой (гл. XII —XXIV) и М. Тюнькиной (Предисловие, гл, I —XI).

Перевод выполнен по изданию:

Sir Walter Scott Tales of a Grandfather Being the Histoiy of Scotland from the earliest period to the Battle of Flodden in 1513 Edited with Introductions and Notes by P.Giles, M.A., LL.D. Cambridge 1922

Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вальтер Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

«Галловейцы побросали оружие. Лотианцы, островитяне и все, кто входил в третье подразделение, побежали, не попытавшись обороняться. Король спрыгнул с коня и сам повел на помощь пехоте второго подразделения резервные силы. Однако шотландцы, брошенные столькими своими товарищами, совсем пали духом и обессилели. Вельможи, находившиеся при королевской особе, поняв, что битва безнадежно проиграна, убедили и даже заставили Давида отступить. Беглецы, увидев гордо поднятый королевский штандарт, сбились вокруг него в большую кучу и сумели дать отпор преследовавшим его победителям. Эта незабываемая битва разыгралась 22 августа 1138 года». — Xейлз, т. I, стр. 108.

17

«Уладив все внутренние дела своего королевства, он обустроил себе резиденцию в Карлайле. Утром 24 мая 1153 года его нашли мертвым с молитвенно Сложенными руками». — Xейлз, т. I, стр. 91.

18

«У Альдреда, — говорит лорд Хейлз, — можно найти много любопытных, хоть и случайных сведений о привычках и частной жизни Давида. При осуждении самого злостного преступника его лицо выражало глубокое сочувствие; и тем не менее, не поддаваясь искушениям своей мягкой натуры, он всегда поддерживал справедливую жесткость правосудия. Его покои были постоянно открыты для просителей, так как он не имел ничего тайного, кроме Совета. По определенным дням Давид сидел на крыльце своего дворца, выслушивая и решая дела бедняков. Он занимался этим, вероятно, затем, чтобы ограничить произвол низших судей, процветавший в те распущенные времена. Однако предположить, что он вершил суд в пользу бедных, значило бы обвинить мудрого и доброго человека в откровенной пристрастности. Не принимая иск бедняка, Давид пытался убедить его в справедливости своего приговора: попытка столь же благородная, сколь и тщетная! На закате он распускал всю челядь и в уединении размышлял

о своем долге перед Богом и перед людьми, а на рассвете вновь возвращался к трудам. Для разминки король охотился, но никогда ради развлечения не откладывал дела. «Я видел, как он, — свидетельствует Альдред, — соскакивал с коня и скидывал охотничье снаряжение, когда кто-нибудь, даже самый ничтожнейший из его подданных, умолял об аудиенции». Иногда Давид коротал часы досуга в своем саду, ухаживая за растениями и находя философское удовольствие в прививании деревьев глазками или черенками». — Анналы, т. I, стр. 109— 110. — Быоканан, чьи взгляды считаются антимонархическими, говорит,- «Ни в каких утопиях самых ученых и изобретательных мужей не найти более совершенного образчика доброго государя, чем в описании правления короля Давида I». — История, кн. VII.

19

У и н т о у н. Хроники, кн. VII, ст. 3619 и далее.

20

Она умерла в сентябре 1290 года на одном из Оркнейских островов, не добравшись до Шотландии, куда направлялась на коронацию.

21

«Бальоль объяснил это следующими причинами: 1. Что Эдуард без всякого основания, а лишь по малейшему подозрению, вызывал Бальоля в свои суды; 2. Что он присвоил его английские поместья; 3. Что он присвоил его добро и добро его подданных; 4. Что он силой увел и до сих пор удерживает некоторых уроженцев Шотландии» (Апрель 1296 г.). X е й л з, т. I, стр. 288.

22

Ф о р д е н, кн. IX, стр. 18 (Gesta Annalia LXXXVI).

23

«По преданию, этот магический камень был привезен из Ирландии Фергюсом, сыном Эрика, приведшим кельтов-далриадян к берегам Аргайлшира. Его чудодейственные свойства увековечены в знаменитом леонинском стихе:

Ni fallat fatum, Scoti, quocunque Iocatum
Invenient lapidem, regnare tenentur ibidem,

который можно переложить так:

Коль то, что нам судьба сулит,
Воистину свершится,
Там, где стоит сей монолит,
Шотландец воцарится.

Некоторые шотландцы увидели исполнение этого пророчества в восшествий на английский трон Якова VI и злорадно кричали, что, перевезя к себе этот талисман, Эдуард повторил ошибку троянцев, запустивших в свою цитадель троянского коня, от которого и погиб их королевский род. Камень до сих пор жив и образует подножие трона короля Эдуарда Исповедника, на который государь садится во время коронации, и, независимо от предсказания, все еще до конца не осуществившегося, представляет собой очень любопытный памятник седой древности». — Сэр Вальтер Скотт. Ларднер, т. I, стр. 67.

24

Не знатный Уоллес дворянин,
Но рыцаря простого сын:
Был храбрецом его отец,
А мать — кумиром всех сердец...
Уильяма же старший брат
Наследником их стал и рад.

У и н т о у н, кн. VIII, ст. 2017 и далее.

25

См. Слепой Гарри. Уоллес, кн. I, ст. 367 и далее.

26

На западном склоне ущелья Картленд-Крэгз, чуть выше нового моста, есть пещера в скале, на которую по традиции указывают как на убежище Уоллеса.

27

Четыре тыщи ворогов отчизны,
Что в Эр слетелись на лихую тризну,
За городской стеной, в амбаре,
Забылись сном, не думая о каре.

Слепой Гарри,VII, 333.

28

«Эта эгоистическая зависть усугублялась страхом перед военной славой Эдуарда и во многих случаях боязнью потерять английские именья; так что в тот самый момент, когда лишь подлинная любовь к свободе вкупе с боевым духом могли спасти Шотландию, ее знать бросила свою страну в беде, отказавшись поддержать единственного человека, чьи военные успехи и таланты были равновелики угрозе». — Тайтлер. История Шотландии, т. I (1864), стр. 60.

29

«Надгробный камень сэра Джона Грэма находится на Фолкеркском погосте, и на нем есть следующая латинская надпись с переводом:

Mente Manque Potens, et Valle Fidus Achates,
Conditur Hie Gramus, Bello Interfectus ab Anglis.

XXII Julii. Anno 1298.

Тут спит Джон Грэм, ум светлый и герой,
Стоявший за Шотландию горой,
В сражении всегда был первым он,
И Уоллес звал его «мой верный Джон»

Н и м м о. История Стерлингшира, стр. 198.

30

Он был сыном Марджори, сестры короля Джоня Бальоля, от ее брака с Джоном Комином Баденохским, который одновременно с Джоном Бальолем претендовал на корону, но потом отказался от своих притязаний и поддержал Бальоля. — В у д. Книга пэров, т. I, стр. 162.

31

Согласно Уинтоуну, МакДугал женился на третьей дочери Комина. — Хроники, кн. VIII, ст. 1187 и далее.

32

«Барбур добавляет следующую подробность, в высшей степени характерную для рыцарского сознания. МакНотон, барон Коуал, с восхищением указывал властителю Лорна на подвиги Брюса во время этого памятного отступления. «Тебе, кажется, доставляет удовольствие, — сказал Лорн, — что он так косит наших друзей». — «Клянусь Богом, нет, — отвечал МакНотон, — но кто бы ни совершал геройские поступки — друг или враг, очевидцы должны отдавать должное его доблести; а мне еще не приходилось слышать о рыцаре, который бы благодаря одному своему мастерству сумел выпутаться из такой переделки, в какую сегодня попал Брюс». — Вальтер Скотт. Властитель островов, примеч. к песни II, строфе XI.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вальтер Скотт читать все книги автора по порядку

Вальтер Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года. отзывы


Отзывы читателей о книге Дедушкины рассказы. История Шотландии с древнейших времен до флодденского сражения 1513 года., автор: Вальтер Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x