Ирина Румянцева - Психология речи и лингвопедагогическая психология
- Название:Психология речи и лингвопедагогическая психология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Когито-Центр»881f530e-013a-102c-99a2-0288a49f2f10
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9292-0121-8, 5-94010-320-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Румянцева - Психология речи и лингвопедагогическая психология краткое содержание
Книга представляет современные научные воззрения в области природы, формирования и развития речи, объединяя сферы лингвистики, психологии, педагогики.
В ней предлагаются новые технологии обучения иностранным языкам взрослых людей, в том числе тех, кто имеет негативный опыт овладения языками или приступает к их изучению впервые.
Особое место в книге отведено Интегративному лингво-психологическому тренингу (ИЛПТ) как методологической основе обучения иноязычной речи. Раскрываются научные принципы и прикладные аспекты ИЛПТ с целью использования данного метода в педагогической практике.
Книга предназначена для студентов высших учебных заведений, получающих образование по филологическим, психологическим и педагогическим специальностям. Она может быть полезной широкому кругу ученых и практиков, чьи интересы и деятельность связаны с лингвистикой, психологией, педагогикой, преподаванием иностранных языков.
Психология речи и лингвопедагогическая психология - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майкл Грандон. 28.04.2000 г.
Николай В., полковник в отставке (по роли – Michael Grundon, детектив), 50 лет. Английский язык прежде не изучал никогда (были «зачаточные» знания немецкого). Как в русском, так и в английском склонен к языковым шаблонам.

Дорогой Оскар!
Могу сказать, что, если ты получил английское имя «Оскар», в тебе уже есть что-то от писателя. Возможно, ты хорошо разбираешься в живописи, архитектуре, театре, музыке, кинематографе; возможно, у тебя богатое воображение, замечательное образование и высокий уровень культуры. Возможно, ты замечаешь много интересных вещей и событий вокруг себя. Я предлагаю тебе вот что: обрати внимание на Кейти, Кристи, Флоренс или Холли. Я не знаю, какой женщине ты нравишься больше. Но я уверен, что одно из этих чудесных, красивых созданий обязательно подарит тебе свет, тепло и любовь, когда твои английские занятия закончатся.
Последний, но не единственный Оскар Форд. 24.12.2001
Игорь С., преподаватель информатики (по роли – Oscar Ford, писатель), 48 лет. Приехал из провинции, где иностранным языкам никогда не обучался.

Мой дорогой неизвестный друг Оскар!
Это письмо написано твоим другом, также Оскаром Фордом. Я ничего о тебе не знаю, но мне точно известно, что ты такой же высокий и красивый мужчина, как я сам. Мне известны также некоторые другие твои качества, которые ты тоже в себе скоро обнаружишь. Айрин Грин поможет тебе в этом одновременно трудном и простом деле. Я прошу тебя верить ей, даже если она говорит невероятные вещи. Чем скорее ты поймешь это, тем скорее начнешь говорить хорошо по-английски. Я желаю тебе также верить в себя, научиться слушать и слышать своих друзей не только в этом чудесном месте, но и в твоей обычной жизни. Я хочу сказать, что эти уроки – хороший шанс остановиться на мгновение и задуматься о своей прошедшей и будущей жизни. Бывает очень полезно делать это иногда, но мы обычно об этом забываем.
С наилучшими пожеланиями м-р О. С. Форд,
Оксфорд, Англия. 28.04.2000.
Юрий Г., инженер (по роли – также Oscar Ford, писатель), 30 лет. «За плечами» простая школа и технический институт.

Дорогая «новая» Холли!
И ты, и я знаем, как это тяжело быть знаменитой актрисой и привлекательной женщиной. Но такова судьба звезд. Наша жизнь такая насыщенная: пресс-конференции, интервью, съемки, теле– и радио-шоу. Каждый раз мы должны прекрасно выглядеть. Но я надеюсь, что с этим мы справляемся великолепно!
Я желаю тебе счастья, здоровья, интересных гастролей, романтических приключений и хорошей семьи.
Я желаю тебе получить премию «Оскар»! Надеюсь, мы станем друзьями.
Удачи тебе, Холли.
Ольга Л., сотрудник юридической фирмы, мать 4-х детей (по роли – Holly Wood, актриса), 47 лет.

Моя дорогая «следующая» Холли!
Я счастлива приветствовать тебя в нашем Английском клубе. Потому что, несмотря на то, что все мы возвращаемся к нашей обычной жизни, мы расстаемся лучшими из друзей, в этом я убеждена. Свое сердце я оставляю здесь. Я очень рада за тебя, Холли. Ты входишь в мир тепла, дружбы и взаимопомощи. Ты встретишь здесь много замечательных друзей, и, возможно, здесь будут рождены новые, свежие идеи. Удачи вам всем!
Ирина В., архитектор (по роли – также Holly Wood, актриса), 45 лет.


Дорогой Сэм Льюис!
Разреши представиться. Меня тоже зовут Сэм Льюис. Я желаю тебе получить непередаваемые впечатления от чудесных уроков Айрин Грин, и ты их наверняка получишь. Я пришел сюда не только выучить английский, я пришел сюда, чтобы почувствовать особую атмосферу доброты, любви и творчества. Я познакомился с 8-ью потрясающими людьми, и мы стали близкими друзьями. Несмотря на то, что наши занятия заканчивались приблизительно в 23.00, я ощущал, что мне совсем не хочется спать: мое настроение было волшебным. Я тихий и спокойный человек по натуре, но в эти дни моя душа пела! И песни, которые мы исполняли на занятиях, были великолепны: «В тот момент, когда ты уйдешь…», «Представьте», «Надежда на избавлении», «Положи свою голову мне на плечо», «Вся моя любовь», «Я всегда буду любить тебя»… Я чувствовал, что как будто парю в небе. Я еще ничего не сказал относительно наших пантомим и скетчей. Они заставляли нас смеяться и улыбаться, стать более внимательными к своим друзьям. Это было чудесно. Я понял, что жизнь может быть полна невероятных моментов, встреч со многими хорошими людьми, которые станут твоими друзьями. Все зависит от нас самих. Если ты хочешь чего-либо, то ты этого добьешься. Поверь мне. Всего тебе доброго.
Искренне твой Сэм Льюис (Илья). 11.12.2002.
Илья Ш., математик (по роли – Sam Lewis, астронавт), 21 год. Английский изучал в неязыковой школе.

Привет, Флоренс!
Ты не знаешь меня, а я не знаю тебя. Но если ты – Флоренс, то у нас, наверняка, есть общие черты. Так что, возможно, тебе сейчас тоже немного грустно, потому что праздник закончился. Но не стоит унывать! Теперь ты знаешь, что чудеса действительно существуют!
На будущее желаю тебе побольше везения и хорошего настроения! Фло.
Анна К., выпускница технического вуза (по роли – Florence Lions, биолог), 22 года. Вместе с английским языком приобрела уверенность в себе и веру в свои таланты и способности.


Зима. Снежная буря. Дует злой ветер.
Колючие белые «осы» безжалостно жалят нас.
На темном небе – недобрые звезды.
Холодно так, что мороз даже звенит.
Серый безразличный город. Серые дома. Серые люди.
Они не улыбаются. Им холодно. Их души заледенели.
Кто-то просто устал. Кому-то грустно.
Кто-то чувствует печаль и даже боль.
Лишь немногие из этих людей счастливы.
Но они не хотят делиться ни с кем своим счастьем.
Жестокий холод сделал их эгоистичными.
Но есть чудесное место в этом огромном сером и таком холодном городе.
На первый взгляд оно вполне обычно.
Однако самое важное в нем ты не можешь увидеть глазами.
Ты можешь увидеть это только своим сердцем.
Там живут тепло и любовь.
И мы идем в это место.
И наши тела начинают согреваться. И наши души начинают оттаивать.
И мы становимся лучше, добрее, искреннее.
Мы становимся более настоящими.
И следом радость и веселье наполняют это место,
И наши глаза начинают смеяться. Улыбки расцветают на наших лицах.
Это место пропитывается задорными солнечными лучами,
И мы можем слышать голос солнца,
И мы можем видеть ярких разноцветных бабочек, порхающих там.
И это настоящее чудо – эти прекрасные бабочки зимой.
Они садятся к нам на ладони, и мы понимаем,
Что у нас есть собственные крылья, и мы можем летать
Почти как эти жизнерадостные бабочки.
И в каждой клеточке нашей души начинает звучать живая, прекрасная музыка.
Однако у этого времени, которое было наполнено таким волшебством, есть свой конец.
Но у чудес конца не бывает. Они продолжают жить.
Поэтому в наших душах нет места для грусти и печали.
Там распустились прекрасные цветы. Они божественны.
Это цветы любви и доброты.
И мы вновь находимся в царстве зимы.
Только в нем нет больше холода и злых снежных хлопьев —
Они превратились в волшебные белоснежные цветы, которые танцуют вальс.
И звезды на небе смеются и подмигивают нам.
А дома с огоньками в окнах смотрятся, как рождественские елки.
И наши души присоединяются к этому чудесному вальсу.
Декабрь 2002 г.
Интервал:
Закладка: