Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма
- Название:Зарубежная литература эпохи Романтизма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Директмедиа»1db06f2b-6c1b-11e5-921d-0025905a0812
- Год:2014
- Город:М.-Берлин
- ISBN:978-5-4475-3720-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Исаева - Зарубежная литература эпохи Романтизма краткое содержание
В учебном пособии автор предлагает обзор основных вопросов курса «История зарубежной литературы XIX века (Ч. I – Романтизм)» с привлечением фрагментов текстов и элементами анализа, что облегчит усвоение материала студентам очного и заочного отделений филологического факультета и факультета журналистики. Предложенный материал соответствует современным программам по зарубежной литературе. Для студентов филологических факультетов и факультетов журналистики, преподавателей высших учебных заведений, учащихся профильных классов.
Зарубежная литература эпохи Романтизма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не знаю, о чем я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.
Дохнуло прохладой. Темнеет.
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.
Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.
Проводит по золоту гребнем
И песню поет она.
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.
Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным,
Но видит ее одну.
А скалы кругом все отвесней,
А волны – круче и злей.
И, верно, погубит песней
Пловца и челнок Лорелей.
В стихотворениях этого раздела появляется и образ двойника, такого же, как лирический герой, горе-возлюбленного.
Город уснул, я брожу одиноко,
И вот ее дом, и над входом окно.
Любимой нет, она далёко,
А дом стоит, как стоял он давно.
Пред ним человек. Он ломает руки.
Он ждет, он ищет хоть призрак в окне!
Мне жутко: в лице, побледневшем от муки
Себя самого я узнал при луне.
Двойник мой неведомый, брат мой кровный
Чего ты ждешь, не зная сна,
Измученный тоской любовной,
Как я в былые времена?
Гейне разрушает единообразие романтического мироощущения и стиля: часто вместо возвышенной лексики он использует разговорный язык, включает обыденное в свой поэтический мир.
Кто впервые в жизни любит,
Пусть несчастен – все ж он бог.
Но уж кто вторично любит
И несчастен, тот дурак.
Я такой дурак – влюбленный
И, как прежде, нелюбимый.
Солнце, звезды – все смеются.
Я смеюсь – и умираю.
В этом произведении иронии подвергается сам образ влюбленного, который понимает тщетность своих мечтаний, обреченность чувства, но продолжает страдать, осмеиваемый всем миром.
И если ты станешь моей женой,
Все кумушки лопнут от злости.
То будет не жизнь, а праздник сплошной:
Подарки, театры и гости!
Ругай меня, бей! – на все я готов,
Мы брань прекратим поцелуем.
Но если моих не похвалишь стихов,
Запомни: развод неминуем!
В этом произведении предстает образ романтического поэта, для которого важнейшей составляющей жизни является творчество, значимо для него также родство душ.
За столиком чайным в гостиной
Спор о любви зашел.
Изысканны были мужчины,
Чувствителен нежный пол.
«Любить платонически надо!» –
Советник изрек приговор,
И был ему тут же наградой
Супруги насмешливый взор.
Священник заметил: «Любовью,
Пока ее пыл не иссяк,
Мы вред причиняем здоровью».
Девица спросила: «Как так?»
«Любовь – это страсть роковая!» –
Графиня произнесла
И чашку горячего чая
Барону, вздохнув, подала.
Тебя за столом не хватало,
А ты бы, мой милый друг,
Верней о любви рассказала,
Чем весь этот избранный круг.
Если в ранних циклах «Книги песен» до «Лирического интермеццо» обращение к природе отсутствует, то в поздних стихах природа становится важнейшим средством видения и познания мира, раскрытия собственной души. Для романтика Гейне природа – тот необходимый аспект мироздания, который важен для человека как естественное природное начало, противопоставленное растлевающей городской цивилизации. Для многих стихотворений характерен параллелизм настроения поэта и состояния природы.
По своеобразию своей творческой манеры несколько обособленное место в «Книге песен» занимает цикл «Северное море»(1825– 1826), изобилующий картинами природы. Море предстает в различных проявлениях: спокойное и бурное, дневное и ночное. Пейзаж не является для Гейне самоцелью: прежде всего это философские произведения, где человек и природа предстают как микро и макромиры. Ритм стихов передает волнение природы, в сопоставлении с которой все частные личные страдания поэта оказываются ничтожными.
Гейне удалось передать ощущение грандиозного величия и своеобразия моря, его необузданную силу и мощь. Тема любви в последнем цикле утрачивает свою прежнюю драматическую напряженность, она уже не определяет идейно-смысловой характер произведений, становясь лишь одним из мотивов. Почти все стихи белые, верлибры (нет рифмы, четкого размера): подобная форма помогала передать движение волн, морского прибоя. Гейне одним из первых среди поэтов стал разрабатывать свободную поэзию.
Важным мотивом этого раздела является мысль: человек ничтожен в сравнении с природой, он не должен роптать:
Так мне ль – человеку,
Низко поставленному,
Смертью одаренному, –
Мне ль роптать на судьбу?
Эта же мысль звучит в другом стихотворении:
У деревянной стены корабля.
Где я, мечтая, прилег головой,
Плещутся волны, бурные волны.
Они шумят и шепчут
Тайком мне в ухо:
«Безумный человек!
Твоя рука коротка, а небо высоко,
И светлые звезды прибиты к небу
Золотыми гвоздями.
Напрасные желания, напрасные вздохи!
Всего бы лучше тебе уснуть!»
Интересным является стихотворение «Вопросы». Содержание его – описание моря, юноши, монолог героя и описание реакции природы на его монолог.
У моря, ночного пустынного моря,
Юноша странный стоит,
Тоска в его сердце, в мозгу сомненья,
И губы шепчут волнам печально:
«О волны, откройте мне вечную тайну,
Откройте мне тайну жизни,
Решите загадку, что мучила столько голов –
Голов в париках, ермолках, чалмах и беретах,
И сотни тысяч других, что ищут ответа и сохнут, –
Скажите, что есть человек?
Откуда пришел он? Куда он идет?
И кто живет в вышине, на далеких сверкающих звездах?!»
Бормочут волны одно и то же,
Бушует ветер, бегут облака,
Глядят безучастно и холодно звезды,
А он, дурак, ожидает ответа.
Тема стихотворения – загадка жизни, человек. Для характеристики моря используется определение «ночное» и эпитет «пустынное», которые подчеркивают мрачное настроение человека. Герой характеризуется с помощью эпитета «странный», что расшифровывается далее: «Тоска в его сердце, в мозгу сомненья, /И губы шепчут волнам печально». Поэт использовал прием олицетворения: «Бормочут волны одно и то же, /Бушует ветер, бегут облака, /Глядят безучастно и холодно звезды». Это служит цели показать обреченность подобных вопросов, на которые человек должен либо отвечать сам, либо не задавать их. В сопоставлении с природой человек предстает как существо слабое и нерешительное, суетливое. Жизнь природы подчинена законам вечности, поэтому море и звезды столь равнодушны к стенаниям юноши. Автор подводит читателей к мысли: не стоит спрашивать у природы о том, в чем каждый должен разобраться сам. В стихотворении присутствует ирония Гейне, который показывает своего героя беспомощным и смешным, в финальной строке появляется оценочное слово «дурак». Произведение проникнуто элегическим (печальным) настроением и одновременно иронией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: