Лев Генденштейн - Алиса в стране математики
- Название:Алиса в стране математики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Паритет Лтд
- Год:1994
- Город:Харьков
- ISBN:5-86906-066-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Генденштейн - Алиса в стране математики краткое содержание
Книга построена на занимательных сказочных сюжетах с
персонажами всемирно известных сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в
Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье» и призвана пробудить у детей
интерес к математике, развить творческое воображение и логическое
мышление. В книге содержатся также исторические экскурсы,
знакомящие с великими математиками и историей возникновения и
развития математики с древности до наших дней.
Алиса в стране математики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А если она еще не совсем закружилась, то вы, наверное, задались вопросом: зачем нужны бесконечные множества? Может, это только блестящая игра ума, которую математики придумали себе для развлечения?
Дело в том, что вся математика пронизана идеей бесконечности: ведь почти в любой теореме говорится о бесконечном множестве каких-то предметов, например, чисел или фигур (помните теорему о сумме углов любого треугольника?). И вот для того, чтобы математические доказательства были строгими , математикам и пришлось овладеть бесконечностью — иного способа доказывать, что в их великой «выдумке» нет «обмана», просто не существует!
Напомним на прощанье слова великих математиков двадцатого века.
Пуанкаре: «Если кто-нибудь захочет кратким и выразительным словом определить само существо математики, тот должен сказать, что математика — это наука о бесконечности».
Гильберт: «Ни одна проблема не волновала так глубоко человеческую душу, как проблема бесконечности».
НЕБЫЛИЦА О ГАЛИЛЕО ГАЛИЛЕЕ, ЖИВУЩЕМ В БЕСКОНЕЧНОЙ ВСЕЛЕННОЙ
Галилей глядит на небо
В самодельный телескоп,
Галилей от удивленья
Морщит свой высокий лоб:
Там, где Млечный путь проходит,
Видит ясно наш герой
Вместо чуть заметной дымки
Бесконечный звёздный рой!
— Как огромно мирозданье! —
Восклицает Галилей,
И его воображенье
Разгорается сильней:
Может, где-то есть планета,
Очень сходная с Землёй,
Может, там есть тоже море,
И шумит морской прибой?
Галилей глядит на небо,
И фантазия его
Обнимает мирозданье...
Но не знает он того,
Что сейчас на той планете
Кто-то тоже морщит лоб
И разглядывает небо
В самодельный телескоп,
И его воображенье
Тоже всё смелей, смелей...
И он тоже носит имя —
Галилео Галилей!
Конец
Когда через неделю мистер Доджсон снова пригласил Алису и её сестёр на лодочную прогулку, Алиса рассказала свой удивительный сон.
— Я всегда считал, что даже спать над страницами учебника математики и то интересно, — произнёс мистер Доджсон, когда Алиса закончила рассказ. — К тому же снятся вещие сны, — добавил он.
— Почему вещие? — спросила Ларина, пытаясь понять: шутит мистер Доджсон или говорит серьёзно.
— Добрую половину героев нового сна Алисы я ещё не придумал, — объяснил мистер Доджсон.
— Я это заметила, — сказала Алиса. — Например, шахматных фигур в Стране Чудес не было...
— Они будут в следующей сказке, — пообещал мистер Доджсон. — И они, и Шалтай-Болтай, и братья-близнецы... А что касается математики, то кое-что из того, что тебе приснилось, ещё не придумано математиками...
— Они обязательно это придумают! — заверила Эдит. — Сон-то был вещий!
Все дружно рассмеялись.
А ведь Эдит оказалась права!
Да, мы чуть не забыли о самом интересном: вечером того дня, когда Алисе приснился её удивительный сон, она случайно сунула руку в карман, и там оказался... карандаш, подаренный ей Чеширским Котом в межзвёздном пространстве!
Но об этом Алиса никому не рассказала.
*
Перевод Ц. Бану
*
Английская старинная песенка-загадка. Перевод С.Я. Маршака.
*
Старинная английская песенка (перевод Д.Г. Орловской). Эта песенка появилась в семнадцатом веке, когда Англия и Шотландия объединились и был принят новый британский герб, на котором английский лев и шотландский единорог поддерживают королевский щит (они его поддерживают до сих пор!).
*
В Англии шахматный конь называется «рыцарем».
*
Некоторые думают, что из Черепахи Будто готовят «будто черепаховый суп», но Алиса знала, что на самом деле такой суп готовят из телятины, а Черепаху Будто никто не обижает!
Интервал:
Закладка: