Дэвид Алмонд - Ангелино Браун
- Название:Ангелино Браун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-917-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Алмонд - Ангелино Браун краткое содержание
А вот и недруги Ангелино: одни умные и знают, что ангелам среди людей не место; другие — ушлые и мечтают продать ангела по выгодной цене. Они уже поймали Ангелино и посадили на цепь! Неужели так всё и закончится? Может, да. А может, и нет.
Все книги Дэвида Алмонда — лауреата премии Андерсена — полны волшебства, мудрости и переосмысления представлений о добре и зле, норме и не-норме.
Ангелино Браун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— В бегах?! Кевин?
— Да. Но от Грунта и Булька не убежит… У закона длинные руки! Так вы готовы сообщить нам ещё что-нибудь ценное?
Бетти думает.
— Ну… он бегал хорошо — любого обгонит. И плевался дальше всех. В школьных спектаклях любил роли с нарядами… ну, с костюмами. А голосам учителей как подражал!..
— Настоящий мастер маскировки, — бормочет сержант Грунт.
— Да, сэр, — говорит Бетти. — И ещё он умел…
— Что?
— Мне немного неловко, сэр.
— Выкладывайте, свидетельница. Нам нужны факты.
— Он ветры пускал, сэр.
— Куда пускал? Какие ветры?
— Ну, короче, пукал он. Пердел. Да так, будто на трубе играл, сэр.
Сержант морщится.
— В том спектакле он выпукивал «Поздравляем с Рождеством, мы пришли сюда с добром». И вторую песенку, про трёх волхвов. Он как раз это и делал перед тем, как свалился.
Сержант смотрит на Бетти недоверчиво.
Сжав губы, Бульк с силой выбулькивает воздух, словно играет на трубе «Мы, три волхва». Закончив, он говорит:
— Примерно так, сержант. Только не изо рта.
— Песню я знаю, Бульк! — Сержант сердится. — Ты всё записываешь?

— Да, сэр, — отвечает Бульк. — Исчез с лица земли. Мастер маскировки. Усач. Ведро лягушек. Пердел как труба. Мы, три волхва. От Грунта и Булька не уйдёт.
Сержант смотрит в пустоту. Или не в пустоту? Может, в ту чёрную бездну, в которую смотрит в такие минуты профессор?
Стряхнув оцепенение, он собирается надеть шлем.
Но мешкает.
— Последний вопрос, мадам… Как вы стали владельцами этого ангела?
— Да какие из нас владельцы, сэр? — говорит Бетти. — Он сошёл к нам. Недавно.
— Как сошёл? С небес?
— И прямо ко мне в карман, — говорит Берт. — Я за рулём был, автобус вёл. Думал, крышка. Инфаркт.
— И каковы его намерения?
— Не думаю, что у него есть намерения, сэр.
Огромные полицейские, Грунт и Бульк, рассматривают маленького Ангелино.
— Правда, он милашка? — спрашивает Бетти.
— Миссис Браун, — говорит сержант Грунт, — похоже, вам все подряд миленькие да хорошенькие.
— Так и есть, — говорит Бетти. — Люди хорошие.
— Не факт, — бормочет В. З. Бульк и надевает шлем.
Ангелино пукает.
Полицейские удивлены. Берт хмурится.
— Ангелино — бяка!
— А петь на Рождество он умеет? Ангела в спектакле сыграет? — спрашивает В. З. Бульк.
— Вряд ли, сэр, — говорит Бетти. — Но мы с ним ещё Рождество не отмечали.
— Бульк, — говорит сержант Грунт. — Пометку про ангела сделай.
— Так точно, сержант.
— Этот ангел появился на нашем участке в тот же день, что и злодей этот… Хокинс.
— Да, сержант. Готово, сержант.
Сержант Грунт почёсывает щёку. Потом прищуривается. И задумчиво, словно размышляет над великой тайной, произносит:
— Ангелы-пукалки. Злодеи-усачи. Куда катится мир?
— Не знаю, сержант, — отвечает Бульк. — Вы сержант, вам положено знать.
— И то правда, — соглашается Грунт.
— У меня как раз корзиночки с патокой поспели, — говорит Бетти. — Может, всё-таки чаю?
— Нет, мадам! Корзиночки с патокой не ко времени!
Глава 16
Они уходят. Берт — раз уж вспомнили о Рождестве — напевает про «Трёх волхвов», но вскоре засыпает, прикрыв лицо газетой. Сверху, на первой странице, — портрет канцлера казначейства. Канцлер очень строг. Он твердит, что беднякам надо стать ещё беднее и тогда они изо всех сил будут стараться разбогатеть. Его лицо подрагивает и подпрыгивает, потому что Берт уже вовсю храпит. Бетти достаёт швейную машинку — сейчас она сошьёт Ангелино джинсы из старой синей шторы. Она прикладывает ткань к ногам Ангелино, отмеряет длину. Потом обматывает резинкой его талию — тоже отмеряет, чтобы штаны не спадали. Она достаёт клетчатое вафельное полотенце — из него она сошьёт рубашку. Так, вот тут делаем прорези для крыльев… Ангелино сидит на банке с бобами. Он чуть раскачивается и похмыкивает в такт со швейной машинкой. Наконец Бетти достаёт утюг и гладильную доску и гладит его новую одежду.

— Примерь-ка, дорогуша, — говорит она Ангелино. — Вот это на ножки натянешь, а вот это через голову наденешь. В эти дырки просунешь крылья. Ясно тебе?
Да, он всё понял! Ангелино снимает старую одежду, и Бетти тактично отворачивается. Проходит несколько минут.
— Готов? — Она поворачивается к Ангелино.
Джинсы надеты правильно, но с рубашкой он запутался, и Бетти бросается помогать. Она бережно просовывает крылья в прорези, одёргивает рубашку, подтягивает джинсы и расчёсывает золотистые волосы ангела маленькой щёткой.
— Теперь встань ровно, я на тебя полюбуюсь.
Оглядев ангела, она всплёскивает руками и шепчет:
— Ангелино! Мальчик-ангелок!
Бетти трясёт Берта за плечо.
— Проснись, Берт, — говорит она. — Проснись и посмотри на нашего мальчика.
Берт стряхивает с лица газету. И, всхрапнув в последний раз, протирает глаза и смотрит на Ангелино.
Он онемел. Он просто обнимает Бетти и, притянув её к себе, смотрит вместе с ней на преображённого ангела.
— Шучу, пошутил, шутка, — говорит Ангелино и пукает.
Они хихикают.
— Ангелино — бяка, — говорит Берт. — Красавец, чемпион, бяка.
Они улыбаются. Улыбаются и стирают со щёк счастливые слёзы.

Глава 17
По телевизору ничего толкового не показывают, и вскоре они его выключают. Берт выпивает кружку пива. Бетти выпивает чашку чая. Ангелино в восторге от своей новой одежды. Он вышагивает взад-вперёд по столу с гордо поднятой головой. Трогает, поглаживает джинсы и рубашку. Иногда он подскакивает и порхает над столом. Потом приземляется и, выкатив грудь колесом, объявляет:
— Я знаю ничё.
Берт и Бетти смеются.
— Уже кое-что знаешь! — говорит Бетти. — Ты много чего знаешь.
— Ты своё имя знаешь, — напоминает Берт.
Ангелино смотрит на него не мигая.
— Ну, скажи, — продолжает Берт. — Меня… зовут… Ангелино.
Ангелино выпячивает грудь и говорит своим нежным мелодичным голоском:

— Умница! — хвалит его Бетти. — Скоро будешь болтать без умолку, как все ребята.
Бетти вдруг задумывается, а потом выходит из комнаты и возвращается с фотографией — той самой фотографией мальчика из маленькой спаленки. Берт вздрагивает.
— Беттинька, — шепчет он. — Ты уверена?
— Да, любимый. Если ты не против.
Берт пожимает плечами. Потом встаёт и целует Бетти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: