Дэвид Алмонд - Ангелино Браун
- Название:Ангелино Браун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-917-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Алмонд - Ангелино Браун краткое содержание
А вот и недруги Ангелино: одни умные и знают, что ангелам среди людей не место; другие — ушлые и мечтают продать ангела по выгодной цене. Они уже поймали Ангелино и посадили на цепь! Неужели так всё и закончится? Может, да. А может, и нет.
Все книги Дэвида Алмонда — лауреата премии Андерсена — полны волшебства, мудрости и переосмысления представлений о добре и зле, норме и не-норме.
Ангелино Браун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Кажется, нет, — говорит он. — Ладно, поезжай. На маршрут, мужики.
— И девушка, — добавляет Лили.
— Вперёд, парни и девчата.
— Славный у тебя Ангелино, — говорит Сэм, когда они с Бертом идут к своим автобусам.
— Ага, — соглашается Берт. — Сам знаю.
Глава 20
Сегодня Берт не ворчит и не стонет. Он мурлычет себе под нос песенку. Он смастерил для Ангелино ремень безопасности из рюкзачной лямки, и теперь ангел сидит на спинке водительского сиденья, у плеча Берта.
Берт влюбился в автобусы давным-давно, в раннем детстве. И сейчас его снова переполняет эта любовь. Завораживающие звуки! Двигатель ревёт, подвывает, кряхтит и урчит. Вздыхают, открываясь и закрываясь, двери. Перещёлкивает сцепление. Берт обожает крутить руль, жать на педали газа и тормоза. Он обожает разгоняться и тормозить, плавно уходить на повороты, рыча въезжать в горку, а потом бесшумно скатывать по склону, пробираться по оживлённым улицам и нестись по просёлочным дорогам.
Он едет и смеётся. Он снова тот маленький мальчик, который влюбился в автобус.
— Вот это жизнь! — говорит он Ангелино. — Дорога под колёса стелется! Свобода! Весь мир — твой!

И Берт показывает Ангелино, из чего состоит этот мир. Легковушки и грузовики, магазины и пивнушки, банки и церкви; парки, поля, деревья, изгороди из густых кустов; мосты, железные дороги, реки и холмы. Он рассказывает Ангелино о солнце, и небе, и облаках, что плывут над головой. Он велит Ангелино смотреть на людей — всех подряд, на молодых и старых, быстрых и медленных. Ангелино сияет. Хихикает. Напевает какие-то дивные мелодии.
Тормозя на остановках, Берт улыбается.
— Доброе утро, бабуля, — говорит он каждой старухе с клюкой.
— Береги себя, приятель, — говорит он каждому хромому старику.
— Давайте помогу, — говорит он каждой мамашке с младенцем в коляске.
— Не торопитесь, успеете, — говорит он ребятне, спешащей в школу.
Пассажиры, все до единого, видят Ангелино. Они улыбаются и вздыхают.
— Смотрите скорее, — говорят матери детям. — Это ангелок Берта Брауна.
— Какой милый, — говорят милые старушки.
— Какой славный, — говорят славные старички.
— Здравствуй, ангелок, — говорят дети.
Ангелино улыбается, машет всем-всем.
— Мы очень за вас рады, Берт Браун, — говорят счастливые люди. — Вы так изменились с его появлением.
И это истинная правда! Потому что всё утро Берт Браун улыбается и поёт за рулём.
В обед он пересекается с Сэмом в водительской столовой на окраине города.
Друзья всегда берут тут одно и то же: пирожки с мясом, горох да кружку чая. Изо дня в день. Но для Ангелино Берт покупает банан с мороженым. Маленький ангел даже причмокивает от удовольствия.
— Вкусно? — спрашивает Берт.
— Очень вкусно, — отвечает Ангелино.
— Дело-то непростое, — замечает Сэм.
— Ты о чём, приятель?
— Детей, говорю, растить непросто. Мы с нашим парнем хлебнули лиха. И ты хлебнёшь.
— С Ангелино всё будет хорошо. Мы с Бетти не позволим ему бедокурить.
— Конечно, не позволите. Но это головная боль, приятель. И деньги… На какие шиши ты ему будешь мороженое покупать? Тебе скоро на пенсию.
— Может, ещё поработаю…
— А кто говорил, что сыт по горло?
— Ну я говорил. Зато теперь снова почувствовал, как это здорово. Как прежде! Садишься за руль и… Свобода! Ты помнишь, Сэм?
— Да, — откликается Сэм. — Мы тогда ни о чём другом и не мечтали…
Двое немолодых мужчин. Две пары сияющих глаз. Они вспоминают, как сидели за одной партой в первом классе, как учила их прекрасная миссис Штаббс.
— А помнишь, у нас такие автобусики были, игрушечные? Красные двухэтажные?
— А помнишь, какой гараж мы сделали из коробок?
— А как маршруты прокладывали на парте? «Этот автобус идёт в Блэкпул!»
— Да, приятель. Да.
Они смеются. Ангелино наблюдает и словно тоже видит их ребятишками. Много лет назад.
Все трое смотрят в окно на сверкающие красные автобусы, которые ждут снаружи.
— Оплатите проезд! — весело, по-мальчишески говорит Берт.
— Поднимайтесь, наверху много мест! — говорит Сэм.
— Трр-тррр!
— Динь-динь!
— Динь-динь! — вторит им Ангелино.
— Ха-ха! — смеются они все втроём. — Ха-ха-ха-ха!
Они доедают пирожки и банан, пьют чай.
Другие водители смотрят на них искоса и улыбаются.
Но погодите! Кто этот седовласый бородач в белой одежде? Кто якобы читает газету, а на самом деле следит за Бертом и Ангелино? Не может быть! Или может? Выглядит он совсем по-другому, но…
Берт и Сэм заканчивают обедать. И возвращаются к своим автобусам.
— Трр-тррр! — говорит Сэм.
— Динь-динь! — говорит Берт.
— Трр-тррр! Динь-динь! — припевает Ангелино на плече Берта.
Водители уезжают счастливыми.
Человек в белом провожает их взглядом из окна столовой.
И достаёт телефон.
— Да, Босс, — говорит он, понизив голос. — Точно они, Босс.
— И ты их упустил?! — орёт Босс.
— Всё будет тип-топ, Босс. Я знаю каждую остановку на маршруте Берта Брауна.
Глава 21
Берт возвращается в город. На остановке возле школы Святого Мунго его ждут пассажиры: мисс Монтеверди и трое детей. Нэнси Миллер, Джек Фокс и Алиса Оби. В руках у них — блокноты и альбомы для рисования, карандаши и ручки. У Алисы ещё и библиотечная книга. Джек в полосатой футболке — точь-в-точь игрок «Барселоны». На спине у него так и написано: МЕССИ. Ангелино рвётся им навстречу — вот-вот выскочит! Нет, не выскочит — он надёжно пристёгнут ремнём.

— У нас проект, Берт, — сообщает Нэнси.
— Какой проект?
— Он посвящён автобусам и ангелам.
— Новая тема, — говорит Алиса. — Эксперимент.
Мисс Монтеверди смеётся:
— Возьмёте на борт нашу проектную команду?
— Залезайте, — отвечает Берт, а сам думает: «То-то Бетти обрадуется: я теперь участник школьного проекта! Экспериментального!»
— Вы мой герой, — говорит мисс Монтеверди. — Кстати, меня зовут Миллисент.
— Берт, — говорит Берт.
Она покупает у него билеты — на всех.
— По-моему, миссис Кротт так легко разрешила наш проект, чтобы мы под ногами не вертелись, — говорит Нэнси. — В школу сегодня какое-то высокое начальство приедет.
— Дело серьёзное, — кивает Берт.
Нэнси смеётся.
— Начальство зовут Корнелиус Фундук. Бедная миссис Кротт жуть как нервничает.
Нэнси машет ангелу. Он машет ей в ответ.
— А вы не могли бы нам одолжить Ангелино? Ненадолго? — спрашивает она.
— Это как?
— Мы бы хотели на него посмотреть, — поясняет Нэнси, — нарисовать, поговорить… В общем, познакомиться с ним поближе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: