Шарон Крич - Тайная тропа
- Название:Тайная тропа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100343-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Крич - Тайная тропа краткое содержание
Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.
Тайная тропа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не заметив возле магазина миссис Флинт грузовика Джейка, я с облегчением вздохнула. Уфф.
– Бонни, ты купи молоко, а я повешу объявление. Я быстро, – сказала я.
– Ты которая? – спросила миссис Флинт у Бонни.
– Я – Бонни. А это Зинни. Она повесит на вашей доске наше объявление. Вы не против? За это нужно платить?
– Нет. Это совершенно бесплатная услуга, – ответила миссис Флинт.
Я кнопкой прикрепила объявление к доске, чтобы оно было частично скрыто другим.
– А знаете, почему мы вешаем объявление? – спросила Бонни у миссис Флинт. – Зинни очень расстроена. Она потеряла свою собачку.
Я чуть не задушила её.
– Какая жалость, – сочувственно произнесла миссис Флинт.
– Это такой маленький щенок-бигль, и его зовут Бинго…
– Бигль? Господи, такое впечатление, что все только и делают, что теряют своих биглей.
Я схватила Бонни за руку.
– Бонни, довольно…
– Ну ладно! Я иду. Тебе не нужно щипать меня. Хочу взглянуть на объявление. Зинни! Там его никто не увидит!
Она сняла его и повесила в самом центре доски.
– Вот. Намного лучше!
– До свидания! – сказала миссис Флинт. – Надеюсь, твой щенок отыщется.
Мы проходили мимо школы, когда мимо нас проехал Билл Батлер. Он посигналил и помахал нам рукой. Я обернулась и увидела, как он остановился перед магазином миссис Флинт. Пожалуйста, взмолилась я, пусть он не увидит это объявление!
– Бонни! Я кое-что забыла. Иди вперёд. Я догоню тебя.
Я рванула обратно к магазину и подбежала к доске объявлений.
Билл Батлер стоял у прилавка и разговаривал с миссис Флинт. Когда я вошла, он обернулся.
– Привет… ты которая из них?
– Я – Зинни, – пробормотала я, срывая с доски объявление.
– Забираешь своё объявление? – спросила миссис Флинт.
– Да, – сказал я. – Мы нашли то, что искали.
– Уже? – удивилась миссис Флинт. – Как же вам повезло! Насколько я понимаю, ты уже нашёл своего бигля, Билл? – спросила она. – Тейлоры тоже потерял бигля, верно, Зинни?
Я притворилась, будто не услышала её, и направился к двери, когда в магазин вошла Бонни.
– Я чуть не забыла! Маме нужно масло, – сообщила она.
Бонни отправилась на поиски масла. Я прилепила объявление обратно на доску. Пожалуйста, молилась я, пожалуйста, пусть миссис Флинт или Билл Батлер ничего не скажут Бонни про «найденного щенка». По крайней мере, эта моя молитва была услышана, потому что, когда Бонни подошла к прилавку, миссис Флинт грузила Билла Батлера жалобами о своём желчном пузыре. Она прервалась только один раз, когда Бонни направилась к выходу.
– Пока, Бонни, я очень рада за тебя…
– Я тоже, – сказал Билл.
– Почему они были за меня рады? – спросила Бонни, как только мы вышли за дверь.
– Должно быть, перепутали тебя с кем-то.
– Или узнали, что я победила в конкурсе орфографии? – предположила Бонни.
– Наверное…
– Как ты думаешь, откуда они узнали? Кто им мог сказать?
После этого я её не слушала. Всю дорогу домой я думала лишь об одном: про объявление, оставшееся висеть на доске. Что, если миссис Флинт заметит его? Она ведь видела, как я его сняла, слышала, как я сказала ей, что мы нашли щенка. А если Билл Батлер увидел его? А если его увидит Джейк?
Я была слишком несчастна, чтобы думать об этом дальше, и поэтому отправилась на тропу. В течение восьми часов я с остервенением дёргала сорняки и скоблила камни. Я ныряла в заросли крапивы и терновника, рылась в земле, как бешеный барсук. На меня дважды пролился дождь, вымочив меня до нитки, но я упрямо продолжала двигаться вперёд.
Я нашла семейку грибов и слопала их, надеясь, что они ядовитые и что моё наказание будет быстрым и безжалостным. У меня тотчас закружится голова, меня начнёт бить дрожь, затем меня вырвет, и я упаду замертво прямо на тропе. Моя семья отправится на мои поиски. Они найдут меня здесь, на моей тропе, и им станет жутко. Они подумают, что меня убили. Они спустятся с холма, неся моё бездыханное тело, обмоют меня, купят белое платье, опустят в обитый изнутри шёлком гроб и обложат красными цинниями. Я очень надеялась, что меня не положат в вынутый из комода ящик.
Затем в церкви состоится трогательная заупокойная служба, после которой меня отвезут на кладбище. Джейк будет громко рыдать. «Это всё из-за меня, – скажет он. – Это всё моя вина». Затем он признается всем, что это он украл Бинго, и сообщит, как я его защитила. И все скажут: «Зинни самое благородное создание на всей земле!»
Грибы, однако, оказались довольно вкусными и вполне съедобными, и я не умерла. Я решила, что мне придётся вернуться к миссис Флинт и снять объявление.
Слишком поздно, слишком поздно.
Я заковыляла назад по тропе и только зашла за поворот, откуда был виден наш дом, как сразу заметила, что от него отъехал грузовик Джейка. Я повалилась в траву. Пожалуйста, Господи, покончи со мной сейчас, молила я, и чем быстрее, тем лучше.
– Зинни, Зинни! – позвала Бонни. – Угадай, кто был здесь, угадай, что он принёс?
– Только не говори мне, что…
– Джейк! Да! Джейк был здесь, и угадай, что он принёс? Он принёс Бинго! Я знала, что он нам поможет. Джейк увидел объявление в магазине и отправился на его поиски, и, ты только подумай, нашёл его! Разве это не чудо? Бинго просто брёл по дороге. Нет, ты только представь себе! Держу пари, что он вынюхивал дорогу домой, тебе не кажется? Зинни? В чём дело? Разве ты не рада?
– Зинни, угадай, в чём дело? Ты опоздаешь в школу. Поспеши.
Я же двигалась, как робот в замедленной съёмке, дожидаясь, пока все остальные уйдут в школу, а мама пойдёт относить завтрак дяде Нейту. Тогда я собрала свои учебники, взяла Бинго и отправилась в путь. Да, я опоздаю в школу, но разберусь с этим позже.
Я остановилась возле магазина миссис Флинт и привязала Бинго снаружи. Миссис Флинт удивилась, увидев меня.
– У тебя разве нет уроков? – спросила она.
– Я немного опоздала, – соврала я, отрывая своё объявление от доски.
– Мне казалось, ты уже сняла своё объявление.
– Их было два. Я забыла вот это.
– Самое смешное, что здесь только что был мистер Батлер. Он снова потерял своего бигля! Погляди, он повесил ещё одно объявление.
Конечно же, в верхней части доски красовалось знакомое объявление:
ПОТЕРЯЛСЯ ЩЕНОК, ДВУХМЕСЯЧНЫЙ БИГЛЬ. ОТЗЫВАЕТСЯ НА КЛИЧКУ ГОБЛЕР.
ПРОСЬБА ЗВОНИТЬ ПО ТЕЛЕФОНУ 266‐3554.
СПРОСИТЬ БИЛЛА БАТЛЕРА.
ФЕРМА ХИДДЛОВ, МОРЛИ-РОУД, РЯДОМ С МЕТОДИСТСКОЙ ЦЕРКОВЬЮ.
Как только миссис Флинт отвернулась, я сорвала и это объявление.
На ферме Хиддлов, размахивая метлой, меня снова встретила миссис Батлер. Бинго-Гоблер взвыл. Бигль-мамаша ответила громким лаем и бросилась нам навстречу. Затем к собачьим радостям добавилось страшное кудахтанье старой миссис Батлер и вопль:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: