Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres]
- Название:Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2000
- ISBN:978-5-389-16789-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres] краткое содержание
Мрачные юмористические истории о приключениях детей Бодлер стали настолько популярны во всем мире, что легли в основу фильма «Лемони Сникет. 33 несчастья», в котором сыграли Джим Керри, Джуд Лоу и Мэрил Стрип. Совсем недавно компанией «Netflix» был снят и одноименный сериал. Главные роли в нем исполнили Нил Патрик Харрис, Малина Вайсман и Луи Хайнс. Третий сезон мрачной истории вышел в январе 2019 года. Во второй том «Небывалые неприятности» вошли три повести цикла: «Изуверский интернат», «Липовый лифт» и «Гадкий городишко».
Тридцать три несчастья. Том 2. Небывалые неприятности [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы старались не дать промокнуть нашим записям, – объяснил он. – Все-таки там содержится решающая информация.
– У нас тут все сведения о Г. П. В., – сказала Айседора, доставая свою черную как смоль книжку. – В смысле о настоящем Г. П. В., а не о Городе Почитателей Ворон.
Дункан раскрыл книжку и подул на слипшиеся страницы.
– Нам известна вся история бедного Жа…
Дункана прервал пронзительный крик где-то сзади. Дети обернулись и увидели двух членов Совета, которые таращились на дыру в стене тюрьмы. Бодлеры и Квегмайры быстро юркнули за Птичий Фонтан, пока их не успели заметить.
Один из старейшин вскрикнул еще раз и, сняв шляпу, вытер лоб матерчатой стороной.
– Они сбежали! – крикнул он. – Правило номер тысяча семьсот сорок два категорически запрещает сбегать из тюрьмы! Как они посмели нарушить правило!
– Чего еще ожидать от убийцы и двух пособников, – добавил второй старейшина. – Глядите – они повредили Птичий Фонтан. Клюв развалился. Наш прекрасный Фонтан погиб!
– Эти трое сирот – худшие преступники на свете, – продолжал первый. – Смотри – вон идет детектив Дюпен. Пойдем расскажем ему, что случилось. Может, он догадается, куда они делись.
– Ты иди рассказывай Дюпену, – отозвался второй, – а я схожу в «Дейли пунктилио». Может, мое имя попадет в газету.
Члены Совета поспешили прочь делиться новостью, и дети вздохнули с облегчением.
– Лизко, – проговорила Солнышко.
– Да, слишком близко, – сказал Клаус. – Скоро весь район заполнится горожанами, охотящимися за нами.
– Ну а за нами никто не охотится, – проговорил Дункан. – Мы с Айседорой пойдем перед вами и заслоним вас, и вас никто не заметит.
– Но куда мы пойдем? – спросила Айседора. – Этот гадкий городишко находится невесть где.
– Я помогла Гектору доработать автономный летучий дом, – сказала Вайолет, – и он обещал держать его для нас наготове. Нам нужно только добраться до окраины – и тогда мы спасены.
– И что же, мы навсегда останемся жить в небе? – Клаус нахмурился.
– Ну, может, и не навсегда, – ответила Вайолет.
– Сцилла! – выпалила Солнышко, имея в виду «либо автономный летучий дом, либо костер!».
– Ну если представить дело так, – отозвался Клаус, – тогда вы меня убедили.
Все с этим согласились, и Вайолет оглядела площадь – не появился ли кто-нибудь еще.
– В такой плоской местности, – сказала она, – людей видно издалека, и мы воспользуемся этим преимуществом. Мы пойдем по любой пустой улице и, если кого-нибудь увидим вдали, свернем за угол. Добраться до дома Гектора вороньим курсом мы не сможем, но рано или поздно мы все равно доберемся до Дерева Невермор.
– Кстати, о воронах, – обратился Клаус к двоим тройняшкам. – Каким образом вы ухитрялись передавать стихи с помощью ворон? И почему вы были уверены, что записки до нас дойдут?
– Тронулись, – сказала Айседора. – Мы расскажем все по дороге.
И друзья тронулись в путь. Но сперва Квегмайры встали впереди, потом все пятеро огляделись вокруг, проверили все улицы и, обнаружив наконец одну, где не было ни души, покинули площадь.
– Олаф выкрал нас на Модном аукционе при содействии Эсме Скволор. – Дункан начал с того момента, когда Бодлеры видели их последний раз. – Какое-то время он держал нас в башенной комнате своего мерзкого дома.
Вайолет содрогнулась.
– Я так давно уже не вспоминала о той комнате, – сказала она. – Трудно поверить, что когда-то мы жили с таким гнусным человеком.
Клаус показал на фигуру, которая двигалась в их направлении, и дети поскорее свернули в соседнюю пустынную улицу.
– Эта улица не ведет к дому Гектора, – заметил Клаус, – но мы попробуем потом вернуться назад по своим следам. Продолжай, Дункан.
– Олаф разнюхал, что вас троих поселят у Гектора на окраине города, и велел своим сообщникам построить этот жуткий фонтан.
– Затем он засунул нас внутрь, – подхватила Айседора, – и мы оказались тут на площади, где он мог следить за нами, пока охотился на вас. Мы знали, что вы – наш единственный шанс на спасение.
Дети дошли до угла, остановились, и Дункан выглянул на следующую улицу – удостовериться, что там пусто. Потом он сделал знак, что все спокойно, опасности нет, и продолжал рассказывать:
– Необходимо было дать вам знать о себе, но мы боялись, что сообщение попадет в чужие руки. Айседоре пришло в голову передавать сообщения стихами и спрятать наше местопребывание в первых буквах каждой строки.
– А Дункан придумал, как доставлять записки к дому Гектора, – добавила Айседора. – Когда-то он изучал миграционные маршруты больших черных птиц, поэтому знал, что здешние вороны будут проводить каждую ночь на Дереве Невермор, как раз около гекторовского дома. Каждое утро я писала двустишие, и мы оба карабкались наверх внутри клюва.
– На самой верхушке фонтана всегда сидела какая-нибудь ворона, – продолжал рассказ Дункан, – и мы обертывали ей лапку запиской. Мокрая бумага плотно прилипала и держалась надежно.
Наш план удался, как нам и не снилось, —
Бумага просохла и ночью свалилась, —
продекламировала Айседора.
– Рискованный план, – заметила Вайолет.
– Не рискованнее, чем побег из тюрьмы, чтобы спасти нас, – возразил Дункан и бросил благодарный взгляд на Бодлеров. – Вы опять нас спасли.
– Не могли же мы просто сбежать и бросить вас тут, – сказал Клаус. – Такая мысль нам и в голову не приходила.
Айседора улыбнулась и похлопала Клауса по руке.
– А пока мы делали попытки снестись с вами, – сказала она, – Олаф вынашивал новый план, как украсть ваше состояние и одновременно избавиться от старинного врага.
– Ты имеешь в виду Жака, – догадалась Вайолет. – Когда мы увидели его на собрании Совета старейшин, он пытался что-то нам рассказать. Почему у него была такая же татуировка, как у Олафа. Кто он такой?
– Его полное имя… – Дункан перелистнул несколько страниц черной записной книжки. – Жак Сникет.
– Знакомое имя, – заметила Вайолет.
– Неудивительно, – сказал Дункан. – Жак Сникет – брат того человека, который…
– Вон они! – послышался крик, и дети моментально осознали, что перестали оглядываться назад, а также смотреть вперед и заглядывать за угол. Сзади, в двух кварталах от них, шел мистер Леско во главе небольшой группы горожан с горящими факелами. День уже клонился к закату, и факелы отбрасывали на тротуар длинные тощие тени, как будто толпу вели извилистые черные змеи, а не мужчина в клетчатых брюках.
– Впереди сироты! – торжествующе выкрикнул мистер Леско. – За ними, сограждане!
– А кто там еще двое? – поинтересовался старейшина, шедший в толпе.
– Какая разница! – Миссис Морроу махнула факелом. – Наверное, тоже сообщники! Их тоже сожжем на костре!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: