Дэвид Уэльямс - Мальчик в платье
- Название:Мальчик в платье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клевер Медиа Групп
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91982-336-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Уэльямс - Мальчик в платье краткое содержание
Повесть «Мальчик в платье» во многом автобиографична. Как и ее герой Деннис, Дэвид с детства бредил театром, любил носить женские платья и парики. И долго страдал от непонимания, презрения и насмешек окружающих.
«Мальчик в платье» — светлая, сладко-горькая и искрометно смешная книга о терпимости и уважении к тому, кто не такой как ты. Еще она о свободе — свободе личности, самовыражения и чувств. И если тебе уже исполнилось 9 лет, читай книгу с удовольствием.
Мальчик в платье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Хотри.
— Точно. Мистер Хотри. Готов поклясться, что-то с ним неладно.
— В каком смысле? — Деннис навострил уши.
— Я точно не знаю, — продолжал Радж, — но понимаешь, какое дело — раньше он каждое воскресенье в семь утра приходил за свежим номером «Телеграф» [14] Имеется в виду «Дейли телеграф», ежедневная газета в Великобритании. Воскресный выпуск носит название «Сандей телеграф».
. В одно и то же время каждую неделю, минута в минуту. А потом вдруг вместо него стала приходить его сестра. Во всяком случае, это он так сказал, что сестра.
— На что ты намекаешь?
— Что-то не так с этой женщиной, хотя никак не пойму, что же именно.
— Как это? Расскажи!
— Приходи завтра в семь, сам увидишь. — Радж постучал себя по носу. — Будешь вторую половинку «пикника»? Похоже, мне её уже не продать.
— Надо ж было подскочить в такую рань, — проканючила Лиза. — Без четверти семь! Я могла бы сейчас десятый сон видеть.
— Ну извини, — сказал Деннис.
— Ну есть у Хотри сестра, и что с того?
— Радж говорит, она какая-то странная. Слушай, надо бы поторопиться, если хотим быть там к семи.
Они быстрее зашагали по холодным, окутанным туманом улицам. Ночью прошёл сильный дождь, и тротуар был мокрый. Все ещё спали, безлюдный город казался призрачным. Лиза, конечно, была на шпильках, а вот Деннис — ради разнообразия — нет. Тишину нарушало лишь цоканье её каблучков.
Но вот из серого тумана вышла очень высокая дама в чёрном. Она вошла в лавку. Деннис посмотрел на часы.
Ровно семь.
— Наверное, она, — прошептал Деннис. Они на цыпочках подкрались к витрине и заглянули внутрь. Женщина в самом деле покупала «Сандей телеграф».
— Ну покупает она газету, и что теперь? — прошептала Лиза.
— Тс-с, — шикнул Деннис. — Давай рассмотрим её поближе.
Радж увидел Лизу с Деннисом через стекло и, когда покупательница отвернулась, многозначительно им подмигнул.
Дама направилась к выходу — ребята спрятались за мусорным баком. Деннис с Лизой не верили своим глазам. Если это сестра мистера Хотри, то они явно близнецы. У неё даже усы такие же!
Дама поозиралась по сторонам и заспешила прочь. Деннис с Лизой переглянулись и улыбнулись друг другу.
Попался!
— МИСТЕР ХОТРИ! — крикнул Деннис.
Дама обернулась и сказала басом:
— Да? — И тут же защебетала высоким голоском: — Ой, то есть нет! — Деннис с Лизой вышли из укрытия. — Я не мистер Хотри. Нет… нет… определённо нет. Я его сестра Дорис.
— Бросьте, мистер Хотри, — сказала Лиза, — может, мы и дети, но мы же не тупицы.

— И почему у вас усы? — осведомился Деннис.
— Да, признаю, у меня есть несколько волосков над верхней губой! — пропищал мистер Хотри. Деннис с Лизой расхохотались. — А, так это вы. Мальчик в платье, — проворчал мистер Хотри басом. Он понял, что игра окончена.
— Да, это я, — сказал Деннис, — мальчик, которого вы отчислили за то, что он надел платье. Вижу, вы и сами платьями не брезгуете.
— Это не платье, юноша. Это блуз-, ка и юбка, — огрызнулся мистер Хотри.
— Красивые туфли, сэр, — сказала Лиза.
Мистер Хотри выпучил глаза.
— Чего вы хотите? — спросил он.
— Я хочу, чтобы вы восстановили Денниса, — потребовала Лиза.
— Боюсь, это невозможно. Явка без установленной школьной формы — очень серьёзный проступок, — по-директорски уверенно заявил мистер Хотри.
— А если все узнают, что вы сами любите принарядиться? — спросила Лиза. — Вас на смех поднимут.
— Вы что, меня шантажируете? — сурово спросил мистер Хотри.
— Да, — хором ответили Лиза с Деннисом.
— Ну что ж, — сказал мистер Хотри, внезапно сдувшись. — Похоже, у меня нет выбора. Приходите в школу в понедельник утром. В установленной школьной форме, юноша. Но вы должны поклясться, что никому не проболтаетесь, — строго прибавил он.
— Клянусь, — сказал Деннис.
Мистер Хотри посмотрел на Лизу.
Она молчала, упиваясь властью над директором. И улыбалась широко-широко, в такую улыбку рояль бы поместился.
— Ладно, ладно, я тоже клянусь, — сказала она наконец.
— Спасибо.
— А, да, чуть не забыл, — сказал Деннис.
— Что ещё, юноша?
— Давайте-ка разрешим играть на переменах нормальным мячом, — дерзко продолжил Деннис. — А то что за футбол с теннисными мячиками!
— Что-нибудь ещё? — прорычал мистер Хотри.
— Нет, пожалуй, всё, — сказал Деннис.
— Если будут другие пожелания, мы вам сообщим, — прибавила Лиза.
— Премного благодарен, — съязвил мистер Хотри. — Знаете, не так уж и легко быть директором. Всё время орать, ругаться, отчислять всех подряд. Переодевания — это мой способ расслабиться.
— Ясное дело. А вы не пробовали стать подобрее? — спросила Лиза.
— В высшей степени абсурдное предложение, — ответил мистер Хотри.
— Тогда до встречи в понедельник, мисс! — смеясь, сказал Деннис. — То есть, пардон, сэр!
Мистер Хотри повернулся и потрусил домой — так быстро, как ему позволяли каблуки. Не добежав до угла, он скинул туфли, подобрал их и припустил галопом.
Деннис с Лизой так хохотали, что перебудили всю улицу.
21
Волосатые ручищи
— Ты чего это так оделся? — спросил папа, уставившись на Денниса.
В понедельник утром Деннис сидел за кухонным столом и уплетал рисовые хлопья. Впервые с позапрошлой недели он надел школьную форму.
— Иду в школу, пап, — ответил Деннис. — Директор передумал и восстановил меня обратно.
— Правда, что ли? Почему? Он мерзкий тип, этот ваш директор.
— Долгая история. Вроде решил, что нет ничего такого ужасного в том, чтобы переодеваться кем-то другим.
— И тут он прав. Знаешь, тогда на футболе я очень тобой гордился. Ты такой смелый.
— Тот парень со всей силы мне врезал, — сказал Деннис.
— Я не только об этом. Я о том, что ты вышел на поле в платье. Это был смелый поступок. Я бы так не смог. Ты хороший парень, сынок. Тебе туго пришлось, когда мама ушла. Я очень горевал и иногда срывался на вас с братом, знаю. И мне стыдно.
— Да ладно, пап. Я всё равно тебя люблю.
Папа полез в карман куртки и достал фотографию всей семьи на пляже — он сам когда-то сделал этот снимок.
— Не смог её сжечь, духу не хватило. Просто у меня сердце разрывается, когда вижу наши старые фотографии. Я очень любил вашу маму. И до сих пор люблю, несмотря ни на что. Быть взрослым очень трудно. Держи, Деннис. Она твоя, пусть у тебя будет. — Дрожащей рукой папа отдал сыну обгоревшую фотографию. Деннис посмотрел на неё и бережно спрятал в нагрудный карман.
— Спасибо, пап, — сказал он.
— Все путём? — спросил Джон, входя в кухню. — Ты опять в школу пойдёшь?
— Ага, — ответил Деннис.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: