Татьяна Лотос - Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором

Тут можно читать онлайн Татьяна Лотос - Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская проза, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Лотос - Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором краткое содержание

Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - описание и краткое содержание, автор Татьяна Лотос, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге Татьяны Лотос «Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором» рассказывается об удивительных событиях, которые происходят в жизни главного героя и его бабушки после того, как они находят волшебную карту и знакомятся с волшебником Айратом Вторым. Страстные поклонники хоккея Аюка и его ээджа Кишта Петровна в компании волшебника оказываются в результате телепортации на первом матче Суперсерии игр по хоккею команд СССР–Канада 1972 года. И действие повести оказывается тесно связанным с легендарной Суперсерией! С напутственным словом к читателям обратился Владислав Третьяк, заслуженный мастер спорта СССР, вратарь команды ЦСКА и сборной команды по хоккею Советского Союза в 1969–1984 годы, вратарь сборной СССР в играх Суперсерии команд по хоккею СССР–Канада в 1972 году, трёхкратный олимпийский чемпион, десятикратный чемпион мира, девятикратный чемпион Европы, депутат Государственной Думы IV–VII созывов, президент Федерации хоккея России.

Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Татьяна Лотос
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все ахнули: в следующую секунду карта на глазах увеличилась в размерах, и на ней засветилась кнопка с названием столицы Великобритании: «Лондон». Неожиданно налетел вихрь. Он был такой силы, что сразу же закрутил и затянул внутрь себя Аюку, Кишту Петровну и Айрата Второго. Они с огромной скоростью полетели в разноцветном вихревом потоке. Аюка и Кишта Петровна от страха зажмурили глаза. В наступившей темноте куда-то исчезли все звуки, только ветер свистел в ушах. Вихрь остановился так же неожиданно, как и начался.

Никто из путешественников, открыв глаза, не мог поверить в то, что они увидели. Аюка, Кишта Петровна и Айрат Второй оказались на улице Лондона! Они были поражены. Согласитесь, само по себе скоростное путешествие в разноцветном вихре – событие необыкновенное в жизни человека. А тут ещё и Лондон! Не в силах поверить, что всё это происходит с ними, Аюка и Кишта Петровна стали озираться по сторонам: неужели они так далеко от дома… И в Лондоне?! Да, это было правдой: их окружали достопримечательности, знакомые мальчику и его ээдже по картинкам из учебника английского языка.

– Вон Биг-Бен, – закричал Аюка, увидев часы на башне, известные каждому школьнику.

– А вот едет знаменитый английский красный автобус!– Кишта Петровна радостно захлопала в ладоши: она первой заметила автобус на городской улице.

Аюка вскрикнул от радости и умоляюще посмотрел на ээджу. Он мечтал покататься на красном автобусе! Кишта Петровна сразу поняла, чего хочет Аюка. Покататься на английском автобусе. Она перестала хлопать в ладоши и стала прежней ээджей, которая думает в первую очередь о внуке и его безопасности. Словно предостерегая Аюку от новых неожиданностей, Кишта Петровна крепко схватила его за руку и так строго взглянула на внука, что стало ясно без слов: автобусную прогулку придётся отложить.

– Достопочтенный, как же нам попасть домой? – с тревогой в голосе спросила волшебника Кишта Петровна.

Айрат Второй не спешил отвечать. Он погрузился в свои мысли, затем, наконец, оторвался от них и стал пристально изучать открывшийся им городской пейзаж.

– Ээджа! Как это «домой»?! Это же телепортация! Самая настоящая! – возбуждённо закричал Аюка.

Он вертел головой во все стороны: точно – Лондон! Ага… Вон дом Шерлока Холмса! Узнав лондонскую достопримечательность, Аюка совсем не обрадовался. Нет, конечно, сначала он не мог поверить своим глазам: дом самого известного английского сыщика! Но… Ээджа… Аюка стал судорожно дёргать свою руку, пытаясь освободить её. Ведь увидят мальчишки… Задразнят. Но не тут-то было: Кишта Петровна держала внука за руку крепко.

Наконец, волшебник повернулся к Аюке и Киште Петровне. Обратившись к ним, он с досадой в голосе воскликнул:

– Все города и страны работают на карте. Только Монреаль не работает! Да ещё кнопка «Лондон» включилась не сразу…

– Нам не нужно в Монреаль. Мы хотим в Элисту, – сообщила Кишта Петровна Айрату Второму. Ээджа начала волноваться: они с внуком улетели в Лондон и никого не предупредили о поездке.

– Достопочтенная, ваше желание сейчас, я думаю, исполнится, – сказал Айрат Второй.

Он ткнул пальцем в название города на карте: «Монреаль». Волшебник оказался прав: вместо названия «Монреаль» засветилась «Элиста». Снова налетел сильный ветер. Аюку, Кишту Петровну и Айрата Второго вновь затянуло в разноцветный вихревой поток. Вихрь закручивал такие спирали, что Аюка уже сам крепко вцепился в ээджу, сжал ей руку, чтобы не потеряться в пространстве и времени. Он хотел жить только в 2022 году и только в Элисте!

Аюка начал понимать всю сложность ситуации, в которой они оказались с ээджей и Айратом Вторым. Карта основательно повреждена. Она путает города и время! И им троим остаётся только надеяться на то, чтобы вихрь не забросил их в другое время и в другой город.

Но вот… Ветер резко перестал дуть, и они оказались снова в Элисте. И даже сидят на той же самой скамейке возле дома в восьмом микрорайоне! Аюка и Кишта Петровна от волнения не могли вымолвить ни слова.

Наконец Аюка перевёл дыхание и радостно закричал Айрату Второму:

– Я знаю, знаю… Это телепортация!

Айрат Второй удивлённо вскинул брови:

– Это ещё что такое?

Аюка, не обращая внимания на предостерегающие жесты ээджи, сообщил волшебнику:

– Это перемещение в пространстве и во времени. С помощью компьютерных технологий. Можно даже в Африку сейчас переместиться…

Кишта Петровна нервно отреагировала на слова внука:

– Аюка, никакой Африки… В Тринидаде и Тобаго, я слышала, по улицам львы ходят, – поспешно сказала она.

– Ээджа! – укоризненно воскликнул Аюка. – Тринидад и Тобаго совсем не Африка.

– Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю, – выдала тираду Кишта Петровна. [Хоккайдо, Хонсю, Сикоку, Кюсю – названия японских островов]

Аюка посмотрел на ээджу: она сейчас громко сказала их секретный пароль. Означал он только одно: ээджа обиделась на замечание внука.

– Ява, Суматра, Сулавеси, Калимантан, – не остался в долгу Аюка. Он произнёс второй секретный пароль, известный только внуку и его ээдже. [Ява, Суматра, Сулавеси, Калимантан – названия индонезийских островов]

– Килиманджаро! – ответила, улыбнувшись, Кишта Петровна. Тайный смысл этого пароля лежал наверху: ээджа простила внука и не обижается на него. [Килиманджаро – высочайший стратовулкан Африки]

Лицо Аюки просияло от улыбки: миру – мир! Ээджа на него больше не сердится.

– Килиманджаро! – сказала Кишта Петровна, обращаясь к волшебнику. Это означало, что она извиняется перед Айратом Вторым за то, что в его присутствии они с внуком разговаривали на языке секретных паролей, который волшебник не понимал.

Айрат Второй, не обратив никакого внимания на реплику Кишты Петровны, с огромным почтением обратился к Аюке:

– О, юный отрок, – язык волшебника был несколько витиеватым, а голос дрожал. Не справляясь с волнением, он вскричал: – Этой карте уже пять тысяч лет! И такое впервые: вместо Монреаля я прилетел в… – Волшебник по слогам прочитал название города, которое светилось на карте, – в Э-лис-ту!

Мальчик никак не отреагировал на слова Айрата Второго. Он молчал. Сколько длилось это молчание, теперь не вспомнит никто. Все терпеливо ждали, что скажет Аюка. Наконец мальчик оторвался от своих мыслей, поднял голову. У него был торжествующий вид. Яснее ясного: внука Кишты Петровны посетило очередное озарение… Аюка оглянулся на ээджу, обвёл взглядом детей, обступивших скамейку, и только потом обратился к волшебнику:

– Айрат Второй, когда ты в последний раз был в Монреале?

Айрат Второй пылко воскликнул:

– О! Я был в Монреале! В последний раз… – Волшебник наморщил лоб, задумался, затем с тем же пылом продолжил: – Я не мог пропустить! Матчи сборных СССР и Канады в 1972 году смотрел весь мир! – Потупив взор, словно признаваясь в маленькой слабости, он сообщил: – Я люблю хоккей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Лотос читать все книги автора по порядку

Татьяна Лотос - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором отзывы


Отзывы читателей о книге Вратарь, или Сказочная история об Аюке, его ээдже Киште Петровне и волшебнике Айрате Втором, автор: Татьяна Лотос. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x