Жанна Браун - Переправа
- Название:Переправа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1984
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жанна Браун - Переправа краткое содержание
Повесть о молодых солдатах, проходящих службу в гвардейском инженерном полку.
Переправа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Малахов забыл о своих переживаниях. Он увлеченно следил за тем, что происходило на экране, невольно заражаясь азартом слаженной работы с ее четким ритмом. «Как все удивительно продумано, отработано, — думал Малахов, — ни одного лишнего движения. Вот она — настоящая работа, настоящее дело, и что рядом с ним все мелочные соображения и обиды?»
Хуторчук приглушил звук и повернулся к солдатам.
— Ну-ка, орелики, в темпе фокстрота. Сержант Курицын, ваши действия?
Рядом с Малаховым встал квадратный сержант с несколькими значками на выпуклой груди и сказал солидным басом:
— Я с буксирным тросом захожу на лед и жду звено, товарищ старший лейтенант.
Точно услышав слова Курицына, транспортер на экране зашел на лед и остановился в ожидании.
— Ефрейтор Семенов, прошу…
Бойкий тенорок где-то впереди зачастил:
— Мы, значит…
— Кто мы?
— Ну мы, товарищ старший лейтенант, с лебедкой ставимся бортом к берегу, чтобы, значит, параллельно течению.
Солдаты весело хохотнули, а на экране между тем автомобиль с лебедкой устанавливался на берегу.
Хуторчук сиял улыбкой, заражая солдат азартом игры.
— Все путем, джентльмены! Петров…
— Понтонный автомобиль выезжает… Товарищ старший лейтенант, да он выехал уже!
Голос Петрова задрожал от обиды — действия на экране опередили его ответ.
«Виталий держит в напряжении всю роту, — думал Малахов, — это здорово, это умно. Никто не отвлекается, знают, что ротный может вызвать и задать вопрос по ходу занятий».
На экране темп работ убыстрился, и Хуторчук вызывал солдат не глядя, точно выдергивал из грядки. Малахов дивился, как удается Виталию удерживать в памяти не только номера расчетов, но и те операции, которые должен выполнять каждый его солдат при наводке моста.
— Семенов, в темпе!
— Первый и второй номера снимают хомуты…
Автомобиль отъехал, и звено упало на площадку.
— Иванов, что делаешь?
— Вместе с первым снимаем петли троса…
— Порядок! Федоров?
— Цепляю петлю троса лебедки…
Темп вопросов и ответов все убыстрялся. Солдаты вскакивали и отвечали кратко и точно, словно и в самом деле боялись, что неверный ответ подведет понтонеров, которые на их глазах в мороз и ветер наводили мост.
Внезапно Малахов увидел капитана Дименкова с флажками. Капитан был неузнаваем, словно эта работа вдохнула в него живую силу. Из-под бровей, покрытых инеем, на Малахова мимоходом глянули напряженные глаза — Дименков что-то кричал и сигналил флагами… Вот он опустил на минуту руки, что-то сказал и засмеялся. По его лицу было видно, что все идет, как надо.
Солдаты впереди Малахова оживленно перешептывались. Перед ними мелькали знакомые лица солдат другой роты. Узнавать их было интересно, и солдаты ревниво следили за действиями Федора, Романа или Петра.
«Конечно, — думал Малахов, — индивидуальное владение техникой ничего не дает. Все равно что тысячу человек персонально обучить строевому шагу, а потом попытаться построить из них фалангу или каре. Только на учениях или вот таких показательных занятиях солдат воочию убеждается в силе и мощи нашей техники, и появляется у него сознание своей причастности и необходимости.
Какие одушевленные лица у понтонеров… Жаль, что фильм не цветной. Даже Дименков здесь живой человек, вон как ретиво машет флажками. Будто два разных человека — тот и этот. Какой же из них настоящий? Или и тут единство противоположностей?»
Автомобили лебедками подтягивали к оси моста очередные звенья. Мост вырастал на глазах. Звено смыкалось со звеном, и два автомобиля, передвигаясь по их палубам, приближались к противоположному берегу…
— Сабиров, что это там между звеном и лобовой частью транспортера? Не могу понять.
— Так это же резиновый баллон, товарищ старший лейтенант, — с удовольствием объяснил Сабиров, — чтобы легче было толкать звенья передом.
Мост был наведен. Он перекинулся с одного берега на другой с волшебной скоростью. Хотя в сказках джинны обычно тратят на постройку мостов целую ночь, а здесь с начала наводки и до окончания прошли минуты…
Со льда реки и моста уходила на берег техника.
— Макаров, танки можно пускать?
— А чего нельзя? Можно, — охотно разрешил Макаров.
Хуторчук обвел класс ехидным взором.
— Есть возражения? Думайте, думайте, джентльмены!
Поднялось несколько рук.
— Давай, Федоренко!
— Неможна, товарищ старший лейтенант. Обшивка у понтонов тонкая, можут подавить. Надо подорвать лед и сделать эту…
— Майну? — спросил Хуторчук.
— Так точно, создать эту… зыбкость.
— Грамотно мыслите, рядовой Федоренко. А тебе, Макаров, советую спать ночью, а не на занятиях. А то еще пустишь танки на мост, все понтоны погубишь.
Раздались веселые смешки, подтрунивания. Макаров обиженно оправдывался, что вообще не умеет днем спать.
— Ну, извини, — сказал Хуторчук, — я думал, что ты спал. Мы же на занятиях по минированию об этом говорили.
На льду с низовой и верховой сторон виднелись фигурки подрывников. Вот они побежали к берегу, исчезли из виду. Раздался взрыв. Звука не было слышно. В нескольких местах вспухли облачка дыма, сразу же унесенные ветром. Лед треснул. Понтонеры баграми начали заводить большие льдины под лед.
— Сейчас мост опустится в майну, и… вперед с песней! — сказал Хуторчук, включая звук.
В класс точно ворвался низкий рокот, и на экране, подминая снег, смешанный с землей, показался из-за леса головной танк.
Хуторчук выключил телевизор и объявил десятиминутный перерыв. Рота, сбросив оковы дисциплины, рванула к двери. Через минуту класс опустел. Хуторчук открыл форточку и подошел к Малахову.
— Не надоело, филолог?
— Что ты! Очень интересно. И воины твои неплохо знают дело.
— Это мы еще будем посмотреть. Не успеешь и глазом моргнуть, как начнется проверка в натуре. Тогда и увидим.
— Ты просто так говоришь или что-то знаешь?
Хуторчук засмеялся и сел на стол, за которым сидел Малахов.
— Чудак ты все же… Где это видано, чтобы река встала, а понтонеры не вышли на лед? Как там в песне поется: готовься и жди? Поэтому, филолог, жди и готовься — вот два кита, на которых мы стоим.
Глава XXIII
Комиссар, вы не помните, как называется состояние, когда ни холодной, ни горячей войны между странами нет, но и добрососедских отношений тоже? Примерно так можно определить тупик, в который зашли наши отношения с Вовочкой. Каждый крутится по своей орбите, иногда пересекаемся, но исключительно в интересах общего дела.
Сержант, естественно, догадывается, что мне известно его «самопожертвование». Должен, если не глуп — а Вовочка далеко не тупица, — учитывать, что нет ничего тайного в штабе, что не стало бы явным в казарме. Особенно произнесенное вслух при связистах, посыльных, дневальных… В таком случае не понимаю: что он хочет? Чтобы я всенародно раскаялся? Бил себя кулаками в грудь? Вы же знаете, комиссар, я перед отцом не каялся, хотя там было покруче.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: