Луиза Олкотт - Маленькие мужчины
- Название:Маленькие мужчины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:966966450-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Олкотт - Маленькие мужчины краткое содержание
Третья из четырёх увлекательных книг Луизы Мей Олкотт — продолжение книг "Маленькие женщины" и "Хорошие жены". В ней рассказывается о Джо Марч, которая открывает школу для детей и воспитывает их с любовью матери, встречаясь с трудностями на пути, но не теряя надежду и любовь к своим воспитанникам, она вместе с мужем и учениками выходит победительницей в этой жизненной борьбе.
Маленькие мужчины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это вся история? — спросил Дэн.
— Нет, это только первая часть, вторая интереснее. Некоторое время спустя в школу зашел бродячий торговец и задержался, чтобы показать свой товар мальчикам. Некоторые из них купили у него карманные расчески, губные гармоники и разные прочие мелочи. Среди ножиков был маленький перочинный ножик с белой ручкой, который Льюису очень хотелось купить, но он уже потратил все свои карманные деньги, а одолжить ему никто не мог. Он подержал ножик в руке, с восхищением разглядывая его, пока торговец упаковывал свои товары, а потом неохотно отложил, и торговец ушел. Однако на следующий день торговец вернулся, чтобы сказать, что не может найти именно этого ножичка, и думает, что, должно быть, оставил его у мисс Крейн. Это был очень ценный ножичек с перламутровой ручкой, и торговец сказал, что не может позволить себе потерять его. Ножичек поискали, спросили у каждого, не видел ли он его, и каждый решительно заявил, что знать ничего не знает. "Этот молодой джентльмен держал его последним и, кажется, очень хотел его получить. Вы уверены, что положили его обратно?" — спросил торговец у Льюиса, который был очень обеспокоен потерей и уверял снова и снова, что вернул ножик. Но никто не верил его словам; все считали, что именно он взял ножичек, и после бурной сцены мисс Крейн заплатила торговцу, и тот, недовольно ворча, ушел.
— Ножик был у Льюиса? — воскликнул Нат, очень взволнованный.
— Скоро узнаете. Бедному Льюису предстояло новое испытание, так как мальчики все время говорили: "Эй, Старый Крыжовник, одолжи-ка мне твой ножик с перламутровой ручкой", и тому подобное, пока Льюис не почувствовал, что больше не в силах это выносить, и не запросился домой. Мисс Крейн старалась делать все, чтобы мальчики не досаждали Льюису, но это было нелегко, так как они продолжали дразнить его в ее отсутствие. Это самое тяжелое в воспитании мальчиков: они не "бьют лежачего", как они выражаются, но зато изводят его разными мелочами, пока он не пожелает выяснить отношения в драке.
— Я знаю это, — сказал Дэн.
— Я тоже, — добавил Нат тихо.
Джек не сказал ничего, но был совершенно согласен, так как знал, что старшие мальчики презирают его и не дружат с ним по этой самой причине.
— Так что же было дальше с бедным Льюисом, тетя Джо? Я не верю, что он взял ножик, но я хочу убедиться в том, что права, — сказала Дейзи в большой тревоге.
— Неделя проходила за неделей, а дело не выяснялось. Мальчики избегали Льюиса, бедняга чуть не захворал от неприятностей, которые навлек на себя. Он решил никогда больше не лгать и так усердно старался придерживаться принятого решения, что мисс Крейн прониклась жалостью к нему и желанием помочь, а потом действительно поверила, что он не брал ножик. Два месяца спустя после первого визита торговца, он пришел снова и с порога заявил: "Знаете, мэм, я все-таки нашел тот ножик. Он провалился за подкладку моего чемоданчика, а на днях, когда я загружал новые товары, выпал прямо мне в руки. Я решил зайти и сказать вам, так как вы заплатили и, наверное, захотите получить его — вот он". Все мальчики столпились вокруг, и при этих словах торговца им стало очень стыдно. Они от всей души попросили у Льюиса прощения, так что он не смог не простить. Мисс Крейн подарила ему ножик, и он хранил его много лет как напоминание о пороке, который принес ему столько огорчений.
— Интересно, почему, то, что ешь потихоньку, вредит, а если ешь то же самое за столом, не вредит, — заметил Стаффи задумчиво,
— Наверное, совесть плохо действует на желудок, — сказала миссис Джо с улыбкой.
— Он думает об огурцах, — сказал Нед, и волна веселья прокатилась вслед за этими словами, так как последним несчастьем, постигшим Стаффи, было следующее смешное происшествие. Он съел потихоньку два больших огурца, почувствовал себя очень плохо и признался в этом Неду, умоляя его сделать что-нибудь. Нед добродушно порекомендовал горчичник и горячий утюг к ногам, только применяя эти средства, сам все перепутал и поставил горчичник на подошвы, а утюг на живот, так что бедный Стаффи был найден в сарае с обожженными подошвами и подпаленной курткой.
— Может быть, вы расскажете нам еще одну историю; эта была такая интересная, — сказал Нат, когда смех утих.
Прежде чем миссис Джо успела отказать этим ненасытным Оливерам Твистам [44] Оливер Твист" — роман английского писателя Ч. Диккенса (1812–1870).
, в комнату вошел Роб, волоча за собой свое покрывало, и сказал с очень приятным выражением, направляясь прямо к матери, как к надежной гавани и убежищу:
— Я услышал шум и подумал, что, может быть, случилось что-нибудь страшное, и пришел посмотреть.
— Ты подумал, что если бы что-то случилось, я забыла бы о тебе, озорник? — спросила мать, стараясь смотреть сурово.
— Нет, но я подумал, что тебе будет легче, если увидишь меня здесь, — отвечал вкрадчивый собеседник.
— Я охотнее увидела бы тебя в постели, так что марш в кровать, Роб.
— Все, кто заходит сюда, должны рассказать историю, а так как ты не можешь, тебе лучше отчалить, — сказал Эмиль.
— Но я могу рассказать! Я рассказываю Тедди кучу всяких историй: о медведях и о лунах, и о маленьких мухах, которые разговаривают друг с другом, — возразил Роб, намеренный остаться любой ценой.
— Тогда рассказывай, прямо сейчас, — сказал Дэн, приготовившись посадить его на плечо и унести.
— Я расскажу, только дайте подумать, — и Роб вскарабкался на колени матери, которая обняла его, заметив:
— Это семейный порок — вылезать из кровати в самое неподходящее время. Деми раньше тоже так делал, а что до меня, то я выскакивала из кровати и залезала обратно целые ночи напролет. Мег иногда казалось, что в доме пожар, и она посылала меня вниз посмотреть, что происходит, а я бродила по всему дому и развлекалась, совсем как ты, мой непослушный сынишка.
— Я придумал, — заявил Роб, вполне непринужденно, горячо желая завоевать доступ в этот восхитительный кружок.
Все устремили взгляд на Роба, сидевшего у матери на коленях и завернутого в яркое покрывало, и выслушали со скрытым весельем на лицах следующую короткую, но трагическую историю, рассказанную с серьезностью, делавшей рассказ особенно забавным:
— У одной леди был миллион детей и один хороший маленький мальчик. Она пошла к нему в спальню и сказала: "Ты не должен выходить во двор". Но он вышел и упал в колодец, и утонул.
— Это все? — спросил Франц, когда Роб остановился, чтобы перевести дух после этого многообещающего вступления.
— Нет, есть еще дальше, — и Роб сдвинул пушистые брови, силясь обрести новое вдохновение.
— Что сделала леди, когда он упал в колодец? — спросила мать, пытаясь помочь ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: