Во Куанг - Отчий край

Тут можно читать онлайн Во Куанг - Отчий край - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Детская литература, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Отчий край
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Во Куанг - Отчий край краткое содержание

Отчий край - описание и краткое содержание, автор Во Куанг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть известного вьетнамского поэта. Герой ее — мальчик, по прозвищу Островитянин, после победы Августовской революции 1945 года возвращается на родину отца и вместе со своим другом Куком отправляется в увлекательное плавание по реке Тхубон.

Отчий край - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Отчий край - читать книгу онлайн бесплатно, автор Во Куанг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но куда же ушла джонка Хоака?

— Да не знаю я, — безразлично отозвался лесник.

— А сын у него взрослый?

— Взрослый…

— Замолчишь ты наконец! — прикрикнул на Островитянина дядя Туан. — Слова людям не даешь сказать, надоел! Сколько говорю, ничего не слушаешь!

Островитянин не решился перечить.

— Дети стали непослушные, просто из себя вывел, — пожаловался дядя Туан хозяину.

— Дети все любопытные, нынче им до всего дело, — рассмеялся тот. — Если им что интересно, так они не отстанут. Дети есть дети, такими им быть положено. Что зря его бранить!

А у нас теперь была одна забота: как можно скорее повидать Бон Линя. Поэтому Островитянин тут же запросился домой, чем всех очень удивил. Ведь только что он хотел остаться у Хой Хыонга и посмотреть охоту на тигра. Но Островитянин упорствовал и к тому же вдруг стал просить Хыонг Кы пойти в джунгли, проверить, не прячется ли там кто-нибудь.

— Да кто там может прятаться? — удивленно прикрикнул на него Хыонг Кы. — Разве что только тигры! Тебе непременно на них наткнуться надо, что ли?

Суеверный дядя Туан забеспокоился, решил, что на Островитянина напустили порчу. Да и как иначе мог он объяснить такое странное поведение!

— Нет, наверное, у него кто-то из леших душу утащил, — предположил лесник. — С детьми так часто бывает: пойдут в джунгли, не остерегутся, глядишь, и стащит у них какой-нибудь леший попрытче душу. Нужно, — сказал он, — дома обряд возвращения души устроить! Курицу зарежете — этого вполне достаточно!

Я велел Островитянину немедленно все сказать и тем самым доказать, что он не лишился ни души, ни рассудка, но он ответил, что пусть что хотят, то про него и думают, а такую важную тайну никому открывать нельзя. Главное, побыстрее попасть домой и успеть предупредить Бон Линя.

Хыонг Кы выбрал подходящие бревна и нанял буйволов перетащить эти бревна к реке. До берега было хоть и близко, но дорога была такой трудной, что каждый буйвол мог тащить только по одному бревну. Надев ярмо, Киен опускал кнут на спину буйвола, буйвол подавался вперед и тянул за собой бревно. Дядя Туан, Хыонг Кы и Киен шли сзади с батогами в руках, на случай, если нужно будет в трудном месте приподнять бревно и помочь буйволу. Местные черные буйволы были умными животными. Они знали, что идут над глубокой пропастью. Если бревно упадет в пропасть, то и буйвол полетит за ним следом. Они широко раздвигали ноги и старались ступать как можно осторожнее. Хыонг Кы то и дело орудовал батогом, помогая буйволам и не уставая покрикивать на них, чтобы не останавливались. Киен сказал нам, что если буйвол упадет в пропасть, то потом он годится только на мясо.

Бревна сложили штабелями у воды. Каждое было таким массивным, что его поднимали рычагом.

Хыонг Кы начал вязать плот. Вязать плот — это целое искусство. Я много раз потом хотел прочитать про это в книгах, но ничего подходящего не нашел. Хыонг Кы этим искусством владел хорошо. На наши бесконечные вопросы он ответил только, что длина плота и то, вплотную или нет пригнаны в нем бревна, зависит от воды, по которой плоту предстоит пройти.

Закончив работу, Хыонг соединил плот тонким канатом с нашей джонкой и устроил короткий перекур.

И вот наконец он встал на плот и шестом оттолкнулся от берега. Следом на конец плота вскочил дядя Туан, тоже с шестом. Мы с Островитянином сидели в джонке. Подробные инструкции про то, что надо делать, когда будем проходить через пороги, мы уже получили.

На середине реки, попав в сильное течение, плот заплясал на волнах, потом вдруг на мгновение точно замер и тут же, как пришпоренный, рванулся вперед. Неповоротливые, тяжелые бревна на глазах превратились в легкие, танцующие поплавки. Хыонг Кы, держа обеими руками шест, пригнулся и, сощурив глаза, смотрел вперед. Вдруг плот содрогнулся, хвост его задрался кверху, а нос зарылся под воду. Хыонг Кы отбежал назад и крикнул нам:

— Лево борта! Сильней! Трави!

Островитянин с силой повернул на левый борт и потравил канат, чтобы джонка подальше отошла от плота. Но нос джонки все равно задирало, тащило вверх. Вся посуда, что была у нас на борту, упала и вдребезги разбилась. Миты и арек, которые дала нам жена Хоанг Кы, смыло волной. Сильное течение так и норовило подхватить плот, подбросить его вверх, а потом утопить. Волны ревели и пенились. Вдруг Хыонг Кы, показывая шестом вперед, крикнул:

— Берегись! Пороги!

К нам стремительно приближался острый нос огромного камня. Наконечник шеста Хыонг Кы со скрежетом уперся в него. Шест изогнулся, как арбалет. Нос плота прошел всего в какой-нибудь пяди от камня. Хыонг Кы и дяде Туану удалось задержать и развернуть плот. Плот, словно удивляясь тому, что он не разлетелся только что вдребезги, чуть замешкался, разворачиваясь, и продолжил свой путь дальше. Шесты ритмично мелькали то с одной, то с другой стороны. Мускулы на теле Хыонг Кы и дяди Туана дрожали от напряжения.

Вдруг Островитянин, который был на руле, крикнул:

— Смотрите, вон джонка Хоака! А вон и он сам, видите, на носу сидит!

Островитянин показывал рукой в сторону нависавшей над рекой раскидистой зелени зарослей старых деревьев, спускавшихся к самой воде. В густой тени ее я не сразу заметил джонку, а самого Хоака мне и вовсе не удалось разглядеть.

Островитянин попытался окликнуть Хоака.

— Замолчи! Что тебе от него надо?! Дождешься от меня, вот шестом как пройдусь! — почему-то ужасно рассердившись, закричал на сына дядя Туан.

— Лучше следи как следует за джонкой! Того и гляди, разобьешь! — прикрикнул и Хыонг Кы.

Мы продолжали быстро нестись вниз по течению.

Неподалеку от Чунгфыока течение стало заметно слабеть. Солнце уже клонилось к закату, все промокли насквозь и продрогли. Мы решили остановиться здесь и заночевать. Наутро, едва рассеялся туман, мы продолжили свой спуск по реке.

В этих местах река Тхубон выглядела так, точно, опомнившись от сумасшедшей скачки у порогов, она наконец-то пришла в себя. Берега раздвинулись, и гладь воды стала спокойной.

— Слава богу! — облегченно вздохнул дядя Туан.

— Вот вам и пороги! — улыбнулся Хыонг Кы, вытаскивая шест и кладя его рядом с собой на плот.

Только вчера легкий и норовистый плот снова стал медлительным. Натужно и неповоротливо, словно в тяжелой дреме, тащился он сейчас по реке.

Перед самым закатом показался впереди Хоафыок. Мы повернули к берегу. Навстречу, едва завидев наш плот, к реке гурьбой высыпали мальчишки-пастушата, громкими голосами окликая нас. Когда плот был уже у берега, они вошли в воду и помогли затащить его конец на сушу.

Мы сразу же побежали к Бон Линю, рассказать, что видели джонку Хоака и что на ней прячется шпион Нинь.

Брови Бон Линя удивленно поползли вверх. Он спросил, откуда мы взяли, что Нинь — шпион? Нам пришлось честно признаться, как мы нечаянно подслушали его разговор с женой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Во Куанг читать все книги автора по порядку

Во Куанг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отчий край отзывы


Отзывы читателей о книге Отчий край, автор: Во Куанг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x