Энн Файн - Список прегрешений
- Название:Список прегрешений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самокат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-053-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Файн - Список прегрешений краткое содержание
Повесть «Список прегрешений» держит читателя в постоянном напряжении и ожидании катастрофы — как детектив или драма — хотя ничего необычного или трагического на первый взгляд не происходит. Тинэйджеру она задает вопросы на вырост, а взрослому читателю дарит будоражащую возможность заново пережить болезненное открытие собственной чувственности, забыв о привычном снисходительном взгляде на мир подростков.
Список прегрешений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я так ни разу и не последил за ней, а ведь собирался делать это каждый вечер. Хоть я и ложился очень рано, но спал как убитый и просыпался лишь на рассвете, когда отец тряс меня за плечо, будя на дойку, на которую Джемисон на этой неделе ни разу не явился вовремя.
Поэтому я и собирался наведаться к Халлорану тем утром, когда отец сказал: «Возьми выходной, Том. Ты его заслужил». Я сразу решил пойти туда и посмотреть, что да как, чтобы догадаться об остальном, точно так же, как Джемисон, и вывести на чистую воду мою коварную хитрую хихикающую сестренку — раз и навсегда.
Касс, правда, не хотела, чтобы я шел. Услышав, как я говорю маме, что пойду к Халлорану и попробую выудить из него те деньги, которые он нам задолжал за яйца, Касс запаниковала.
— Я схожу. Мне нетрудно. — Она уставилась на меня. — Пусть Том остается дома. Он всю неделю работал. Ему надо как следует отдохнуть. Я разберусь с этим счетом за яйца. Мне не повредит прогуляться.
— Я сам пойду, Касс, — сказал я ей.
Не знаю, почему всем кажется, что я теперь говорю иначе, но, видимо, это так. Касс нахмурилась, но мама даже не стала ждать начала обычной перепалки, а просто протянула мне счет Халлорана.
— Все меняется в этом доме, — проговорил отец, ни к кому не обращаясь, когда они с мамой выходили из комнаты.
Едва дверь закрылась, Касс набросилась на меня, как тигрица, — она такой бывает, когда ей перечат, — и выхватила счет у меня из рук.
— Предупреждаю тебя, Том: станешь околачиваться около Халлорана, вздумаешь следить за мной — сам пожалеешь! Не у одной меня есть секреты! Я с тобой поквитаюсь!
Я не стал с ней препираться. Сказал, что все равно пойду — со счетом или без, неважно. И направился к двери.
— Ты становишься таким же, как он, — съязвила она, — со всеми своими слежками и ловушками. Только все портишь! Ты превращаешься в маленького Джемисона!
Я что было силы хлопнул дверью и помчался по двору, чтобы скорее убежать прочь. Но через открытое кухонное окно до меня еще долго долетал ее пронзительный насмешливый голос:
— Полюбуйся на себя! Ты уже почти как он, гадкий-гадкий, ничтожный Том, сующий всюду свой нос!
Совсем как Джемисон. Гадкий, сующий всюду свой нос Том . Я сразу побежал записать эти слова, чтобы они перестали вертеться у меня в голове, но вот теперь не могу это сделать: слишком они ужасные. Не могу. Никогда прежде я не записывал сюда упреков Касс, мне кажется, что если я это сделаю — они закричат на меня прямо с этих серых исписанных страниц, как будто их вывели блестящей краской, или кровью, или чем-то еще. Они навсегда засядут у меня в голове.
Так что придется заставить Касс взять свои слова обратно. Пусть признает, что это неправда. Вот пойду и найду ее прямо сейчас, даже если для этого придется отправиться за ней к Халлорану и выдержать снова ее наскоки. Я отнесу ей ключ, чтобы показать, что я раскаиваюсь, и заставлю ее сказать, что это неправда, — то, что она сказала. Она возьмет свои слова назад. Я знаю. Она моя сестра.
7 глава
Я пошел к Халлорану длинной дорогой через поля, вместо того чтобы срезать путь и пройти по старому мосту. Он и когда сухо скользкий и грязный, а уж в плохую погоду идти по нему одно мучение. Мне хотелось обойти стороной дом Джемисона. Уже больше недели прошло с тех пор, как он отослал Лизу, и хоть он мне больше ни слова об этом не сказал, пока мы работали вместе на ферме, я все еще боюсь, что не сдержусь, если столкнусь с ним на его земле. Честно говоря, Джемисон пугал меня. Горько было видеть, как он по ней тоскует, а после того, как мы нашли под изгородью его бутылки, — горше во сто крат.
Я тоже скучал по Лизе, но он-то этого не знал. Я постоянно думал о ней: я язык себе откусил! Смолчи я в тот день на реке, и не надо было бы теперь плестись по грязи к Халлорану и говорить Касс, что я раскаиваюсь, что украл ключ от ее двери и все прочее. В свой первый выходной я мог бы спуститься по тропинке, которая вела к дому Джемисона, и поискать Лизу.
Может, она бы и захлопнула дверь перед моим носом, оставив меня стоять дурак дураком на крыльце. Могла даже рассмеяться мне в лицо. А может, пусть и с неохотой, согласилась бы пойти прогуляться. Мы бы пошли через поля, почти не разговаривая от смущения. И я бы всякий раз украдкой смотрел на нее, когда она подныривала бы под изгородь, и ее настороженный взгляд пугал бы меня и заставлял хранить молчание. Так бы мы и шли — от одного поля до другого.
Но Лиза могла и улыбнуться. Тогда бы я набрался храбрости и улыбнулся ей, а она бы улыбнулась мне в ответ. А вдруг бы она так поспешно выбежала ко мне из дома, что мне пришлось бы послать ее назад — взять плащ, ведь дождь льет как из ведра? И, может быть, передавая его мне, она сжала бы мою ладонь, чтобы показать, что рада моему приходу. И позволила бы мне подать ей руку и помочь соскочить с лесенки через изгородь, как делает отец. Я прошел два поля, размышляя о том, какой путь выбрать, чтобы нам встретилось побольше таких лесенок.
Мы бы промокли насквозь. Да, это была бы мокрая-премокрая прогулка! Хлюпая по раскисшей тропинке, я то и дело попадал в лужу, и мои ботинки были все облеплены грязью. Но я шлепал дальше и про себя продолжал разговаривать с Лизой. Удивительно, но когда я добрался до дома Халлорана, то чувствовал себя вполне бодро.
Халлоран живет к западу от Джемисона, в маленьком уединенном домике, где он вырос у своей тети Сьюзан. Мне нравится дом Халлорана и все вещи в нем. Я там столько часов провел, разглядывая цветные альбомы по искусству, обернутые в толстый красный бархат — прежде это были шторы тети Сьюзан. Если Касс позировала, ей запрещено было разговаривать со мной. Халлоран расхаживал по комнате и, готовясь рисовать дальше, разглядывал Касс с разных сторон — даже ее отражение в зеркале и на полированной мебели.
Халлоран всегда предпочитал рисовать Касс. У нее был талант к позированию, так он говорил. Я же впадал в ледяное оцепенение, стоило ему только взять в руки кисть. А Касс сидела, как ей велели: подбородок поднят, глаза смотрят ровно, палец вверх — так, как он и просил, словно она совсем живая, будто вот только что прекратила смеяться и вдруг застыла на месте.
Касс так здорово позировала, что Халлоран даже разрешал ей разговаривать с ним, пока он работал. А мне — никогда. Стоило мне только кашлянуть, как он меня одергивал:
— Тсс! Еще немного! Прими, пожалуйста, прежнюю позу. Том, не мог бы ты снова поглядеть в окно !
Это раздражение никогда не распространялось на Касс. Она сидела себе и преспокойно болтала.
— Мальчишка с фермы Смитов считает, что у тебя не все дома. Думаю, это из-за того, что ты живешь вот так совсем один, у тебя нет нормальной работы и ты расхаживаешь повсюду в этой ужасной куртке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: