Валерий Попов - Слишком сильный
- Название:Слишком сильный
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1989
- Город:Ленинград
- ISBN:5-08-000137-2 / 5080001372
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Попов - Слишком сильный краткое содержание
Против компромиссов таланта с серостью, с приспособленчеством, против подавления инициативы подростка направлена эта повесть, рассказывающая о поездке героя книги — девятиклассника — во Францию.
Слишком сильный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вуаля! — вскинув руки, воскликнул Данилыч.
И пошла Франция. Внутри длинной гармошки — коридора мы прошли в стеклянный длинный зал; у входа, застыв, стоял солдат в синей форме с красными плетеными аксельбантами — он стоял настолько неподвижно, что казался экспонатом. Мы шли толпой по стеклянному вытянутому залу, некоторые, наиболее шустрые забегали вперед. Все вокруг было каким-то нереальным, как во сне. Только постепенно я понял, в чем странность: уши при посадке заложило и звуки доносились как бы сквозь воду, поэтому и само присутствие здесь казалось не совсем реальным, похожим на сон.
Потом мы ехали по горизонтальному эскалатору. Потом мы соскочили с эскалатора, и дорогу перегородили стеклянные будочки, такие же, как на границе у нас. Французы, конечно, уже чувствовали себя дома, небрежно взмахивали перед дежурными в будке своими паспортами и проскакивали дальше.
— Ну, вперед! — подтолкнул меня Данилыч.
Я небрежно взмахнул перед дежурным своими документами, толкнул блестящую никелированную вертушку, но она не повернулась. Усатый, пучеглазый офицер в будке внимательно смотрел на меня. Потом он взял из моих рук мой документ, положил перед собой, снял трубку телефона и с трудом выговорил мою трудную фамилию. Там, видно, поискали в ЭВМ — нет ли такого среди известных гангстеров — что-то ответили, и вертушка, щелкнув, слегка сдвинулась.
— Си ль ву пле! — улыбаясь, он показал рукой.
Данилыча пропустили без задержки, — видимо, вся их бдительность истощилась на мне. Потом мы быстро прошли таможенников; обнаружив в чемодане Дусю, они долго восхищались, радовались, передавали ее из рук в руки, наконец, пропустили.
Мы вышли в большой мраморный зал с красивыми стеклянными киосками с яркими, разноцветными журналами. Кроме того, в центре зала было еще несколько горизонтальных витрин; я сразу же, не удержавшись, подошел к ним. Под стеклом лежали копии (наверное, не оригиналы) знаменитых египетских фресок, найденных в пирамидах, и обломанные (так же обломанные, как в оригинале) копии статуэток и бус.
«Ну понятно… Марсель… близко же пирамиды!» — с восторгом подумал я.
Я пошел вперед и застыл возле первого же киоска: там наряду с прочими сувенирами была одна штука, которая меня потрясла. Блестящее, никелированное кольцо в форме эллипса, с утолщением на одной стороне крутилось на другом кольце, вделанном в мрамор; оно крутилось какими-то толчками — утолщенное место с некоторой натугой поднималось вверх, потом резко обрушивалось вниз, и снова с замедлением, но все же поднималось до верхней точки, и снова с тихим звоном падало, и снова поднималось. В киоске не было продавца, ясно было, что колесо это запущено давно, — как я вошел в этот зал, никто к нему не подходил. Я стоял и стоял рядом, но оно не останавливалось, вращалось и позванивало.
— Слишком рано рот разинул! — Эту фразу Данилыч сказал по-русски, и это были последние слова, услышанные мною на родном языке. У стены стояли высокие никелированные тележки, мы положили на них наши чемоданы и легко покатили их по мраморному полу, можно было разогнаться и прокатиться, встав на заднюю ось, что я и сделал, продемонстрировав полную непринужденность.
Навстречу шла толпа арабов, закутанных в белые бурнусы. Женский голос откуда-то сверху объявил, что производится посадка на рейс в Танжер.
«Африка! Африка рядом!» — ликуя, подумал я.
Перед нами сами собой разъехались двери из дымчатого стекла, я шагнул на воздух… и зажмурился от света и жары.
На горизонте перед нами поднималась белая, корявая, ступенчатая каменная стена. Наверху ее росли сосенки, казавшиеся крохотными, по террасам неслись маленькие, словно игрушечные машинки. От нее шли в сторону ступени пониже, тоже светлые, бело-розовые. Было еще раннее утро, мы все время летели вслед за утром и оставались в нем, — это тоже вызывало восторг!
Вот какой Марсель — в жаре, в скалах! Понятно теперь, почему мы заходили на посадку с моря, — горы окружают город!
Мой взгляд оторвался наконец от великолепной картины вдали, и я смог разглядеть, что находится вблизи. Маленькая площадь была забита машинами, самыми разными. Вот был бы счастлив Эрик увидеть это — он ведь помешан на машинах. Теперь мне предстоит смотреть за всех моих знакомых, и я уж постараюсь наглядеться за всех!
Рядом поднималось огромное здание из длинных белых, наклонно поднимающихся галерей, увитых зеленью.
— А это что, а? — спросил я Данилыча. — Ресторан?
— Гараж, — мельком глянув туда, ответил Данилыч.
— Колоссально! — воскликнул я.
— Колоссально-то колоссально! — проворчал Данилыч. — Но где же наши дорогие друзья?
Тут мы резко обернулись на скрип — неподалеку затормозил синий пикапчик, оттуда на ходу выскочила яркая брюнетка с развевающимися волосами, в черной развевающейся одежде. Глаза ее ярко сверкали — никогда еще я не видел таких больших и блестящих глаз.
— Колесов? Горохов? — Сияя, она бросилась к нам и стала нас целовать. — Алле! (Дескать, вперед!) — воскликнула она. — Я Мадлена! — сообщила она на ходу.
Мы покатили наши тележки с чемоданами к фургону. На нем была надпись: «Ресторан «Морская звезда». Мы закинули наши чемоданы в фургон (можно, конечно, было поставить их более аккуратно, но настроение было веселое). Мадлена ногой в коротком красном сапожке оттолкнула освободившиеся тележки, и они с легким дребезжанием откатились и уткнулись в поребрик клумбы с фиолетовыми цветами.
Мадлена с размаху, как-то боком, небрежно уселась за руль и так и ехала, почти не глядя вперед, повернувшись к нам. Было весело. Единственное, что смущало меня: Мадлена говорила непрерывно, а я из всего сказанного не понимал ни слова! «Что ж получается? — подумал я. — Мы с Данилычем напрасно занимались? Как же я теперь буду общаться? Зря приехал?» И вдруг я понял, что она сказала:
— Извините, сегодня немножко холодно!
— Холодно? — воскликнул я. — Жара!!
И с этой секунды я начал ее понимать. Я понял, что она, кроме того что говорит по-французски, еще немного шепелявит, поэтому я ничего сначала не понимал. И вот словно открылись уши — а может, они и действительно только теперь откупорились?! Дальше все было ясно. Если переводить с французского буквально, получится неуклюже, поэтому я, вспоминая эту поездку, рассказываю все уже по-русски. Мадлена оживленно говорила, что ее дети — дочь и сын — жаждут встретиться со мной, но сейчас они, к сожалению, немного заняты, но скоро освободятся, и мы встретимся.
Мы поднимались по шоссе все выше в горы — и вот сверкнуло море! Потом на очень высокой скале над морем показался маленький (отсюда маленький) храм и рядом с ним высокая, уходящая в небо скульптура мадонны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: