Вера Ферра-Микура - Двенадцать человек - не дюжина
- Название:Двенадцать человек - не дюжина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Теревинф
- Год:2010
- ISBN:978-5-4212-0005-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вера Ферра-Микура - Двенадцать человек - не дюжина краткое содержание
Австрийская писательница Вера Ферра-Микура (1923–1997) придерживалась традиционных взглядов на детскую литературу. «Дети любят истории, которые хорошо кончаются. Иногда происходят печальные или опасные события, но в итоге всё должно быть разрешено и уравновешено утешением и надеждой. Даже взрослому, сильному человеку необходимы иллюзии…» — считала она. «Двенадцать человек — не дюжина» — повесть о ценности (вернее, бесценности) человеческой близости, духовного и физического родства. С её страниц к читателю обращён вечно актуальный призыв: «Будь собой — и думай о других».
Двенадцать человек - не дюжина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — сказал отец. — Только у него пока ещё нет зубов. Но этак примерно через годик они уже вырастут.
— Ну, до тех пор она запылится, — сказала Марианна.
Она стала с увлечением грызть конфету. Когда от конфеты осталось примерно две трети, пыл её немного остыл. А когда осталась половина, она сказала:
— Я уже просто объелась. Может, ты её спрячешь?
Отец спрятал конфету в карман пиджака, мокрым концом вниз.
— Вот это день! — сказал он. — Чудесный день!
— Да, — сказала Марианна. — А вчера был не такой чудесный… Вчера я хотела уйти на край света.
— Честное слово? Так далеко?
— Ещё дальше, — сказала Марианна. — А когда я сейчас про это вспоминаю, я даже понять это не могу. Вчера я просто обалдела.
Марианна подкинула ногой пустой стаканчик из-под мороженого.
— А ты больше об этом не думай, — сказал отец. И вдруг он как-то неловко улыбнулся: — А теперь всё — давай смеяться!
— Смеяться?..
— Да! Смеяться ведь очень полезно!
— А над собой смеяться тоже полезно?
— Полезнее всего!..
— Гм…
Марианна попробовала изобразить на лице улыбку, но у неё ничего не вышло. И вдруг посреди пробуждающегося парка она тихонько расплакалась.
— Ага! Водопроводный кран подтекает, — сказал отец. — А я, как назло, забыл дома носовой платок. Ах нет, вот он…
Он вытер Марианне лицо, а она молчала, так и не раскрывая глаз, а потом стала говорить, то и дело всхлипывая:
— Пожалуйста… дай мне… мою длинную полосатую конфету… Она… не такая уж… противная…
Отец достал полосатую конфету из кармана пиджака, вывернув подкладку, — конфета прилипла к ней обсосанным концом.
— А я-то думал, тебе «почти двенадцать»…
Марианна облизнула с губ последние слёзы.
И, взявшись за руки, они пошли бродить между киосками, каруселями и качелями, а остаток конфеты Марианна скормила пони, запряжённому в тележку.
Обернувшись, она заметила какого-то пожилого человека, шедшего не по главной аллее, а по узкой боковой тропинке.
Она сразу поняла, что знает этого человека. Только никак не могла вспомнить откуда.
Он прошёл мимо них очень близко и направился к «комнате ужасов», хотя вход туда был пока что закрыт. Молодая женщина только ещё протирала окошечко кассы. Пожилой человек что-то сказал ей, а потом зашёл за железную ограду и исчез в дверях балагана.
— Вспомнила, — сказала Марианна.
— Что вспомнила? — не понял отец.
— Этот старичок, — сказала Марианна, — похож на одного из дедушек Нелли.
— У твоей Нелли, похоже, родственников хоть отбавляй, — поддразнил Марианну отец.
— Их целая дюжина! — ответила Марианна. И тут же поправилась: — Да нет, их двенадцать человек!
Она всё глядела на деревянную дверцу балагана, захлопнувшуюся за пожилым человеком.
«Что же он там делает?» — думала она.
Молодая женщина, протерев окошко, села за кассу и стала складывать ровными стопками входные билеты.

— Давай немного подождём, папа. Может, это он так, на минутку туда зашёл… — сказала Марианна. А сама всё думала: «Может быть, Неллин дедушка здесь работает? Но почему же она мне тогда об этом не рассказала? Странно».
Наверху, на ярко раскрашенном балконе, появилась какая-то фигура.
— Гляди! — крикнула Марианна.
На балконе стоял во весь рост мохнатый орангутанг. Он скалил зубы. Лицо его было хорошо видно.
— Это ведь… Нет, нет! — пробормотала Марианна. — Это ведь Неллин дедушка… Нет, не может быть!
— Ты можешь её об этом спросить! — сказал отец.
— Да, я её спрошу, обязательно спрошу. Но если это не её дедушка, то, значит, это его двойник! Папа… сегодня с двух до четырёх я пойду к Нелли. Прямо сегодня! И как раз отнесу ей десять грошей за Вашингтона и Наполеона.
— За кого?
— За Вашингтона и Наполеона. Эрих говорит, что это просто задаром.
— Что-что? — переспросил отец, совершенно опешив. — Вашингтон? Наполеон? Десять грошей? Что всё это значит?
Марианна терпеливо ему объяснила и вообще рассказала всё, что знала о жителях старинного охотничьего замка. И отец всё выслушал с большим интересом: и про памятники, и про картонку с «плохим человеком», и про дни рождения без тортов, свечей и букетов. А под конец даже дал Марианне один совет:
— Знаешь что, принеси-ка в подарок дедушке, которому сегодня исполнилось семьдесят лет, воздушный шар!..
Парк Румельдорф теперь уже окончательно проснулся. Репродукторы бубнили, рупоры зазывали посетителей, вокруг раздавались выстрелы, звонки, слышалось шуршание и скрип каруселей, а качели скрежетали и повизгивали. Все дорожки, тропинки и площадки были заполнены людьми, «чёртово колесо» крутилось — в воздухе на головокружительной высоте раскачивались гондолы, а потом снова сползали вниз. Моторные лодки, взревев, срывались с места, красные автомобильчики на автодроме пыхтели и рычали, звонки звонили, гудки гудели, колокольчики звенели. Было пыльно, пахло горячими пирожками и сардельками.
Марианна с отцом шли куда-то вместе с толпой, окружённые музыкой и шумом голосов. И вот уже они оказались в кругу водящих хоровод. А потом воевали со своими порциями мороженого, которые слишком быстро таяли. И летали в лодке на цепях по воздуху, высоко над головами людей. А когда они наконец стали пробираться к выходу, ноги у них подкашивались от усталости, и они мечтали только о том, что скоро придут домой, в свою прохладную пустую квартиру, и пообедают.
— А хорошо было, — сказала Марианна. Она глядела вверх на воздушный шар, который плясал у неё над головой на верёвочке. — Правда, папа? Просто замечательно! — И она ухватилась за его шершавый рукав.
В шестнадцатой главе десять мокрых куриц держат совет
На улицах было тихо. Летнее солнце нагрело булыжник мостовой.
Марианна радовалась, что навстречу ей попадается не так уж много прохожих. Как-никак ей вот-вот стукнет двенадцать. А в этом возрасте мало кто разгуливает по улицам с воздушным шариком.
Перед старинным замком на улице Небоскрёбов стояли несколько мальчишек. Один из них непрерывно раскачивал железный прут колокола. Второй, уткнувшись носом в ворота, глядел через замочную скважину во двор и громко гоготал.
Когда к воротам приблизилась Марианна с шариком на верёвочке, все остальные мальчишки тоже расхохотались.
— Пропустите меня, — сказала Марианна таким тоном, словно была здесь главная.
Она нажала на ручку ворот, но они не раскрылись.
— Погляди-ка вот в дырку, — сказал мальчишка, смотревший в замочную скважину, — что там творится!
Марианна сперва зажмурилась. Из замочной скважины на неё повеяло холодом и сыростью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: