Элизабет Йетс - Амос Счастливчик, свободный человек
- Название:Амос Счастливчик, свободный человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центр «Нарния»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-901975-60-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Йетс - Амос Счастливчик, свободный человек краткое содержание
Это повесть о судьбе реального человека — он жил в 18 веке, родился в Африке, стал рабом в Америке и своим трудом выкупил себя и других на свободу. Автор рассказывает, как много может добиться человек, полный веры и надежды. Конечно, Амос недаром получил прозвище «Счастливчик», ему встретилось на жизненном пути немало хороших людей, христиан, которые сумели победить в себе расовые предрассудки, твердо веря, что все люди сотворены равными.
В 1951 ГОДУ КНИГА ПРО АМОСА СЧАСТЛИВЧИКА БЫЛА УДОСТОЕНА МЕДАЛИ НЬЮБЕРИ, ОДНОЙ ИЗ САМЫХ ПРЕСТИЖНЫХ НАГРАД В ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.
Элизабет Йетс — автор многочисленных романов на исторические темы. Всего ею написано более пятидесяти книг, включая три автобиографических произведения. Книга «Амос Счастливчик, свободный человек» была опубликована в 1950 году. Она включена во многие школьные программы и регулярно переиздается в США.
Для старшего школьного возраста.
Амос Счастливчик, свободный человек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как его зовут?
Аукционист расхохотался:
— Зовут? У этих чернокожих имен нет.
Мужчина подошел ближе к помосту и взглянул на юношу.
— Как тебя зовут?
Ат-мун еще ни разу не слышал, чтобы белый человек не орал и не выкрикивал приказания на непонятном языке. Он перевел взгляд с чаек на незнакомца. Удивительно, совсем другим тоном говорит. Слов все равно не разобрать, но выражения лица понять можно. Ат-мун еще ни разу не ответил ни одному белому. Он поклялся себе не раскрывать рта. Но тут губы сами собой раздвинулись, и он произнес одно слово: «Ат-мун».
Мужчина в сером обратился к аукционисту.
— Друг, возьмешь за него тридцать фунтов без торговли?
Тот на мгновенье задумался, но понял, что ему предлагают чуть ли не вдвое больше, чем он надеялся получить за такого недружелюбного раба.
— Он твой.
Деньги были уплачены, молодой негр уведен с помоста.
— Похоже, неглупый малый, — произнес покупатель.
Аукционист не отвечал, пока не спрятал деньги в карман.
— Ничего, скоро ума не останется. Нагрузи работой потяжелей, и все будет, как ты хочешь.
— Ат-мун, — снова повторил юноша, желая объяснить, что он вождь своего племени. Но у него не было подходящих слов. Всего только и осталось в памяти, что собственное имя да пыль полупотерянных воспоминаний о далекой стране.
— Назови его Амосом [9] Амос — один из библейских пророков, был пастухом.
, — хрипло рассмеялся аукционист. — Хорошее христианское имя для черного дикаря.
Он повернулся и жестом поманил следующего раба.
— Пойдем, друг, — обратился к юноше квакер [10] Квакеры, или «Религиозное Общество Друзей» — протестантская деноминация. Отличительная черта религиозной доктрины квакеров — убеждение, что Бог пребывает в сердце каждого человека, непосредственно призывая его встать на путь, ведущий к совершенной жизни. «Религиозное Общество друзей» возникло в Англии примерно в середине 17 в., основал его странствующий проповедник Джордж Фокс (1624–1691).
, и тот понял приглашающий жест.
— Ат-мун… — снова выдавил из себя молодой вождь, но другие слова не шли.
— Теперь ты Амос, — прибавил ходу квакер.
Так Калеб Копленд, который пришел на пристань совсем не для того, чтобы покупать рабов, а только затем, чтобы доставить партию домотканой шерстяной материи, вернулся домой с рабом, шагающим позади, и пустым карманом — на покупку ушла вся выручка от проданной материи.
3. Бостон. 1725-1740
Калеб Копленд даже и не знал, что сказать жене: ведь он возвращается с пристани без денег, вырученных за продажу ткани, зато с широкоплечим чернокожим парнем. Конечно, беспокоиться было не о чем, его жена — женщина добрая и великодушная.
Селия бросилась к двери, только заслышав скрип садовой калитки.
— Откуда взялся этот мальчик?
Несмотря на высокий рост молодого негра, она сразу поняла — перед ней мальчик, который ей в сыновья годится, хотя так уж получилось, что ее собственные дети гораздо младше.
— Я купил его на пристани. Корабль только-только подошел к берегу, они распродавали свой товар.
— Мистер Копленд! — воскликнула Селия, от ужаса переходя на официальный тон. — Вы же знаете, что мы не одобряем рабства.
— Да, — вздохнул Калеб, — но когда я увидел этого паренька на помосте и вспомнил, как нам нужен помощник по дому, я подумал: пусть лучше попадет в христианскую семью, где с ним будут ласково обращаться, научат всему, разовьют ум. Я не смог удержаться и купил его. Но в торгах не участвовал, заплатил сразу.
— Такой сильный и крепкий мальчик, — улыбнулась Селия. — Ты конечно отпустишь его на свободу?
— Да-да, со временем, — отмахнулся Калеб. — Хотя зачем такому дикарю свобода?
— Думаешь, не поймет, как ею пользоваться?
— Он пока вроде дикого зверя. Что ему еще делать, как не бежать без оглядки.
— Сдается мне, он добрый паренек.
Покуда они разговаривали, Амос стоял, не шевелясь. Но глаза его уже обежали кругом все жилище. Он сразу заметил двух малышей, мальчика и девочку, которые уставились на него, прячась в широких складках материнской юбки.
— Мне тоже кажется, он неплохой парень, — согласился Калеб. — Но у всех, кого продают, есть какой-то недостаток. Как ни грустно, он — немой…
— Вот бедняжка, — воскликнула Селия. Она подошла поближе и взглянула прямо в глаза юноше. Похоже, ей хотелось доказать, что муж ошибается. — Как тебя зовут, мальчуган?
— Его зовут Амос, — сказал Калеб.
Юноша открыл рот.
— Ат-мун… — глубокие, гортанные звуки наполнили комнату, отзываясь дальним эхом. Потом губы снова сомкнулись, и наступило молчание.
— Только одно слово и произносит, — вздохнул Калеб. — Потому он мне и достался задешево.
— Может, начнет говорить, когда поймет — бояться больше нечего, — Селия резко повернулась и вошла в дом. Пора было уже приниматься за дела. Негоже стоять у двери и болтать, хотя бы и с собственным мужем. — Отведи парня в мастерскую, покажи ему, что делать. А я приготовлю комнату. Роджер, Роксана, пойдемте, поможете мне, — позвала она детей.
Когда жена вернулась, Калеб стоял у ткацкого станка и пытался объяснить, как он работает, а Амос замер рядом, голова поднята высоко, лицо ничего не выражает.
— Ему вовек не понять, — воскликнул Калеб: в голосе раздражение, на щеках — румянец приближающегося гнева.
Селия покачала головой.
— Конечно, откуда ему, бедному черному ягненочку. Он всю жизнь слышал какой-то другой язык. Придется нам его поучить. Амос, — позвала она погромче, глядя прямо на юношу.
Он повернулся на звук голоса. Она кивнула, снова повторила его имя, указала на него. Затем, взяв Калеба за руку, произнесла имя мужа, а потом свое, указывая на себя.
— Пойдем, Амос, — позвала она.
Он не двинулся, но отрешенность на черном лице сменилась недоумением.
— Пойдем, Амос, — повторила она и поманила юношу за собой.
Повинуясь не слову, а жесту, он неуверенно шагнул к ней. Она несколько раз одобрительно кивнула. Легкое подобие улыбки показалось на его губах.
— Он все со временем поймет, — взглянула на мужа Селия. — Я его буду учить, как учу детей.
Она снова жестом позвала юношу, и он, словно послушная собака, вышел вслед за ней из комнаты. Хозяйка привела его в небольшую каморку рядом с кухней. Там стояла узкая койка, стул, небольшой стол. Все эти предметы были ему незнакомы. Она села на стул, чтобы показать, как им пользоваться. Он с застывшим лицом наблюдал за ней, а затем уселся на корточках на пол.
— Сидеть, — медленно, по слогам произнесла она, но он даже не попытался повторить за ней это слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: