Синсукэ Тани - Дети из дома № 300

Тут можно читать онлайн Синсукэ Тани - Дети из дома № 300 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская проза, издательство Детская литература, год 1976. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дети из дома № 300
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Детская литература
  • Год:
    1976
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.82/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Синсукэ Тани - Дети из дома № 300 краткое содержание

Дети из дома № 300 - описание и краткое содержание, автор Синсукэ Тани, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Повесть рассказывает о сегодняшней жизни детей токийской окраины. Ребята из бараков, объединённых общим № 300, пытаются найти место для игр. Они роют в холме пещеру, так как в Токио, где земля является предметом купли и продажи, детям не остаётся и клочка земли для игр.

Книга поднимает важную социальную проблему и читается с большим интересом.

Дети из дома № 300 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дети из дома № 300 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синсукэ Тани
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все боятся, но не подают вида. Голоса от страха дрожат. Кто-то начинает говорить громко, чтобы скрыть страх, но голос предательски обрывается. Дабо непрерывно оглядывается.

— Ой! Что это там? Белое… колышется.

— Где? Где ты видишь белое?

— А вон там.

— Может, это призрак?

— Призраков на свете не бывает.

— Нельзя сказать, что их совсем нет…

— Почему это?

— Я слышала: в деревне после дождя их видимо-невидимо…

Лягушонок пожалела, что заговорила о таких страшных вещах.

— Каттян! Давай вернёмся.

Дабо, задрожав, схватил Очкарика за рубашку, все сгрудились друг подле друга.

— Ой, тут на стене что-то начерчено.

Тёбо осветил фонариком красноватую глину — на стене была нарисована девочка с короткими волосами, над рисунком — стрела, над стрелой виднелась цифра пять.

— Шифр, наверное. В пещере кто-то жил. Если это были разбойники, то они прятали здесь награбленные сокровища, — поддержал Дзюн предположение Лягушонка.

— К-клад, наверное. Зо-золотые монеты. Я-я знаю: в старину самураи выкапывали в разных местах такие ямы и зарывали в них золото. А иногда они прятали его на дне высохших колодцев. Набивали золотыми монетами ларцы до самого верха, золото так и сияло… — захлёбываясь от волнения, рассказывал Очкарик. — Золото очень ценится, ведь оно совершенно не ржавеет. И теперь ещё иногда, когда роют фундаменты для высоких домов, находят клады. А в такой большой пещере много, наверное, кладов запрятано. Каттян! Пойдём туда, куда указывает эта стрела.

Все слушали Очкарика с горящими глазами.

— Очкарик! А сколько монет в одном ларце? — спросил Дабо.

— Может, миллион, а может, и больше. Недавно отец нашёл в шкафу пять старинных медных монет, отнёс их нумизмату и продал за тысячу иен [16] И е на — основная денежная единица в Японии, по курсу 1976 года — 2,5 рубля за 1000 иен. . А золотые монеты значительно дороже. Сразу можно двухэтажный дом построить.

— А если и вправду золото найдём, что будем делать? Придётся, наверное, по частям выносить, — сказал Тёбо.

— Да, так и сделаем. И если никто не придёт в течение года за кладом, он будет считаться нашей собственностью, — такой закон, — вспомнила Фусако.

— Целый год ждать? — разочарованно протянул Дабо.

— А можно и не говорить никому. Это ведь старинный клад, тот человек, кому он принадлежит, давно уж умер, — сказал Дзюн.

Все успокоились. Снова осветили путь фонариком и собирались было двигаться вперёд, как вдруг раздался грохот. Тёбо даже подскочил с испуга.

Дабо, словно лягушка, прыгнул на спину Очкарика. Луч карманного фонарика заметался по потолку пещеры. Все взглянули вверх.

— Что такое? Что?

— Да ведро. Ржавое ведро. Тёбо наткнулся на старое ведро, — пояснил Дзюн.

— Ну ясно, здесь жили разбойники, — сказал Очкарик.

— Ой! А это что?

В свете луча фонарика они увидели старую татами [17] Тат а ми — толстая циновка из рисовой соломы. .

— А тут треснутая гэта! [18] Гэт а — японские сандалии на деревянной подошве в виде скамеечек с ремешками.

— Фу, противно! Все отойдите! Не трогай, Лягушонок!

— Каттян, давай вернёмся, — предложил Дабо.

Однако Каттян сделал вид, будто не слышит, что говорит Дабо.

— Вон там свет просачивается. Не выход ли это? — сказал он.

— Выход? Какой выход, Каттян? — удивился Дзюн.

— Раз мы узнали, что здесь жили люди, значит, должен быть и выход, — сказал Каттян спокойно.

Глава девятая

РАССКАЗ ОТЦА ЛЯГУШОНКА

Удивительную пещеру они обнаружили.

В тот день ребята вернулись всё же с полдороги, так и не выяснив, где кончалась пещера. Каттян решил, что они займутся этим делом на другой день.

Ночью Фусако никак не могла заснуть, всё думала о таинственной пещере, о призраках, которые там обитают.

Дзюн сказал, что призраков на свете не бывает, но, когда погасишь свет, залезешь под одеяло и станешь о них думать, почему-то кажется, что они всё же есть.

«Конечно, там живут оборотни. Проглотить человека для них сущий пустяк. И та треснутая гэта принадлежит, наверное, девочке, которую они съели», — думает Фусако.

И вот она видит себя в красном новогоднем кимоно [19] Кимон о — национальная одежда — халат. . Будто бежит она с горы, а за ней гонится одноглазое чудище. Наверное, звон колокольчиков, прикреплённых к гэта, разбудил спящее чудище, и оно бросилось за ней.

— Помогите! — кричит Фусако изо всех сил, но никто её не слышит. Гэта свалилась с ноги, но она продолжает бежать, лицо её бледно.

Фусако переворачивается на другой бок и снова слышит свой собственный голос:

— Помогите!

И так несколько раз в тёмной комнате раздаётся крик о помощи, словно по телевизору передают какую-нибудь рекламную передачу, в которой то и дело вопят: «Помогите!»

Фусако становится страшно, и она решает окликнуть отца, который спит на футоне [20] Фут о н — ватный матрац. рядом.

— Ты что, Фусако? Всё ещё не спишь? — спрашивает отец, повернувшись к Лягушонку.

— Пап! Я слышала, что на Горе-за-храмом есть пещера. Это правда?

Лягушонок нарочно заводит разговор издалека, будто ничего не знает.

— Пещера? Ну да, есть. Правда, закопали её давно…

— Я тогда ещё в средней школе учился, — начал свой рассказ отец. — Была война [21] Речь идёт о второй мировой войне, в которой Япония участвовала на стороне фашистской Германии. Токио бомбили американские бомбардировщики. , бои на всех фронтах становились всё ожесточённее. Самолёты противника стали прилетать каждый день, сбрасывали на Токио бомбы. И не один или два самолёта прилетало, а десятки или сотни, целые армады бомбардировщиков раз по пять-шесть на день бомбили город. На поляне перед храмом стоял большой завод. Там делали части к самолётам. Американцы всё в него метили попасть. Давно это было…

Отец сказал Давно это было а сам продолжал рассказывать так будто всё - фото 13

Отец сказал: «Давно это было», а сам продолжал рассказывать так, будто всё вчера случилось.

— Единственным безопасным местом здесь была лишь Гора-за-храмом, та самая, где гинкго стоит. Там-то и вырыли жители нашего квартала бомбоубежище. И уж постарались сделать его подлиннее и пошире. Знаешь то место, где водопад? Там должен быть маленький вход, за струями водопада. Оттуда и рыли на тот случай, если вдруг понадобится пресная вода. Провели туннель до плотины, что по другую сторону храма. Когда бомбоубежище было готово, пришли люди, дома которых сгорели во время бомбёжки, и поселились там. Так и жили под землёй, свет проникал лишь в отверстие, прорытое у гинкго. Электричества, конечно, не было, жгли свечи. И после войны человек двадцать долго ещё ютились там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синсукэ Тани читать все книги автора по порядку

Синсукэ Тани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дети из дома № 300 отзывы


Отзывы читателей о книге Дети из дома № 300, автор: Синсукэ Тани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x