Бобби Пайрон - Мой верный друг Тэм
- Название:Мой верный друг Тэм
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2012
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-2136-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бобби Пайрон - Мой верный друг Тэм краткое содержание
Эта трогательная и незабываемая история разворачивается среди величественных, но суровых гор Аппалачей, которые таят в себе множество опасностей для домашнего животного!
Одиннадцатилетняя Эбби и ее любимый пес Тэм породы шелти возвращались с выставки собак из соседнего штата победителями… Но ужасная автокатастрофа перечеркнула все! К счастью, никто не погиб, но девочка потеряла своего верного друга… Эта история — о настоящей верности и дружбе. Дни, недели или месяцы — как долго им придется ждать встречи друг с другом?
Мой верный друг Тэм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В течение нескольких дней Тэм и койот шли вдоль незаметных лесовозных дорог. Дикая природа уступила место живописным маленьким фермам, которые раскинулись на холмах, похожих на лоскутные одеяла. Сады, огороды и участки леса снова наполнили душу Тэма воспоминаниями — олень, бродящий по саду, старая женщина, которая разговаривает, нагнувшись, с растениями. Эти воспоминания наполнили сердце Тэма тоской, которую он не смог бы описать, но которая толкала его вниз, к этим домам.
Но койот боялся. Его пугал запах людей. Когда Тэм побежал вниз по холму в сторону фермы, койот звал его, стоя под деревьями.
Из дома доносился голос девочки. Тэм сомневался: там может быть другая девочка. Пес заскулил и сделал еще один шаг, удаляясь от койота и приближаясь к дому.
Койот же направился глубже в лес. Каждый нерв в его теле требовал бежать, прятаться. Как он мог пойти за Тэмом? Но разве он мог не пойти?
Тэм остановился и посмотрел через плечо на своего друга. Он гавкнул раз, потом второй, чтобы тот следовал за ним.
Но как бы сильно койот ни привязался к Тэму, он не мог пойти следом за ним. Зверь сел, поднял морду к небу и завыл от отчаяния.
В доме внизу открылась дверь. Резкий звук прозвучал как выстрел. Койот завертелся и бросился в лес.
На секунду сердце Тэма разделилось между желанием остаться со своим другом и подойти к девочке.
Койот тявкнул из леса. Не оглядываясь, Тэм повернулся и пошел за ним в лесную чащу.
Глава 19 ЭББИ
Если бы я рисовала карту того Рождества, она бы выглядела так — переполненные реки непролитых слез, мертвые деревья без единого листочка. Ни оленей, ни птиц, ни песен. И одинокий домик без новогодней елки.
Хотя это не совсем правда. Новогодняя елка у нас все-таки была. Вроде бы. Раньше мы с папой ходили за елкой в наш лес. Мы долго выбирали, какое дерево срубить, и при этом шутили и смеялись. Этот день был для меня особенным. И Тэм всегда бежал рядом с нами, наблюдая за происходящим.
Но в том году все было по-другому. У нас не было времени гулять по лесу, распевая песни, в поисках самой лучшей елки. Вместо этого мы поехали в город и, как все, купили елку в магазине.
Что касается моей карты, я бы не смогла этого нарисовать, даже если бы захотела. Я очень устала. Устала пытаться переубедить маму с папой позволить мне остаться с бабушкой. Устала уговаривать бабушку, чтобы она сказала маме с папой, что ей нужно, чтобы я осталась с ней. Вспоминая слова мисс Пизли, я произнесла:
— Бабушка, ты не справишься с этой фермой одна. Это слишком тяжело для одинокой женщины. Именно поэтому мы переехали жить к тебе.
— Я ценю твою заботу, дитя, — сказала бабушка. — Но твое место рядом с родителями. Со мной все будет хорошо.
В конце концов я устала от бесконечных прощаний.
Я попрощалась с директором и своей учительницей, миссис Рэдли, когда мы с мамой зашли забрать мои документы.
— Я буду скучать по тебе, Эбби, — сказала миссис Рэдли. — Ты делаешь жизнь окружающих интереснее.
Я попрощалась с мисс Евгенией Квач, библиотекарем в окружной библиотеке Балома, когда возвращала книги. Она улыбнулась мне, сидя за большим деревянным столом.
— Мы неплохо с тобой поболтали о книгах, да?
— Да, мэм, конечно.
— Скажи Оливии, чтобы держала меня в курсе твоей жизни в большом городе. И пообещай, что обязательно навестишь меня, когда вернешься сюда.
Я сглотнула.
— Да, мэм, обещаю.
Я попрощалась с яблонями и поблагодарила их за доброту. Забравшись под ветви большой ивы, растущей на берегу реки Клир-Крик, я сказала:
— Летом ты всегда была для нас с Тэмом тайным убежищем. — Длинные сухие ветви дерева зашелестели в ответ. Я посмотрела вверх на корявые сучья и продолжила: — Я очень благодарна тебе за то, что ты разрешала мне лазить по тебе, и за то, что ты ни разу не сбросила меня на землю.
Я попрощалась с речкой Клир-Крик и с нашим маленьким прудом Инфериор. Я попрощалась с крыльцом и тарзанкой, которую папа повесил для меня на старом дубе, когда мы сюда переехали.
Перед отъездом мама проводила много времени в амбаре со своими ламами. И хотя она знала, что благодаря бабушке, Оливии и ее дедушке животные не будут ни в чем нуждаться, она все равно возвращалась в дом в слезах. Мама уверяла, что это от холода, но я подозревала, что она тоже прощалась с ламами. Мама просто обожала их.
Оливия не любила долго прощаться.
— Ради бога, Эбби, — сказала она, когда я в сотый раз пожаловалась на то, что мама с папой поступают неразумно. — Конечно же, ты должна ехать с ними.
— Но, Оливия, ты же знаешь, почему я хочу остаться! Что, если Тэм вернется и…
— А что, если он не вернется? — разозлилась она.
У меня отвисла челюсть. Я никогда не слышала, чтобы Оливия разговаривала так грубо.
Она сняла очки и стала протирать стекла краем своей рубашки. Голосом, который я едва могла разобрать, она произнесла:
— По крайней мере, у тебя есть мама и папа. Я бы поехала за своими родителями хоть на край света, если бы они были живы.
В тот момент я почувствовала себя полным ничтожеством.
За день до отъезда в Нэшвилл Оливия вручила мне конверт.
— Что это? — спросила я.
Она улыбнулась.
— Я не умею прощаться, — призналась Оливия. — Прочитаешь потом.
Я крепко обняла ее.
— Я буду скучать по тебе, — сказала я. — Ты же не забудешь обо мне, правда?
— Ой, Эбби, — ответила Оливия, — не драматизируй. Мы с дедушкой будем часто навещать твою бабушку, чтобы помочь ей с ламами. Каждая вещь здесь будет напоминать мне о тебе. К тому же, — добавила она, — тебе придется приобщиться к двадцать первому веку, создав собственный электронный почтовый ящик.
На следующее утро, когда мы с мамой тронулись в путь, позади нас ехал маленький прицеп. Я оглянулась и увидела бабушку, которая махала нам рукой, стоя на крыльце. Она становилась все меньше и меньше, а вокруг нее кружился снег. Все еще чувствуя ее объятия, я вспомнила карту из своей книги по истории. Это была старая-престарая карта времен первых исследователей. Это была карта мира, каким они его знали, со странами, реками и городами. А те земли, которые они еще не исследовали, назывались терра инкогнита., неизвестная земля.
Наверное, я чувствовала себя так же, как и они, в тот день, когда мы покидали дом в горах.
Глава 20 ТЭМ
Тэм и койот преодолели довольно большое расстояние, следуя по оленьим тропам, извивающимся по уступам гор ниже гребня. И хотя температура редко поднималась выше нуля и ночи в последние дни декабря были очень холодными, снег был достаточно плотным, поэтому идти было легко.
Еды было мало. Приятели ловили белок или мышей. Койот грыз старые желуди и засохшие ягоды. Но они еще ни разу не наелись досыта, с тех пор как поймали дикобраза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: