Элинор Портер - Поллианна выросла
- Название:Поллианна выросла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Аттикус»b7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-10374-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна выросла краткое содержание
Продолжение романа Элинор Портер «Поллианна», самой читаемой книги в Америке после Библии. В ней Поллианна выросла. Какие приятные и неприятные сюрпризы ждут молоденькую девушку, вернувшуюся в городок своего детства?
А главное, поможет ли повзрослевшей героине неожиданно напомнившая о себе необыкновенная игра, в которую она когда-то любила играть?
В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
Поллианна выросла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Между тем Джемми вспомнил, что перед ним гости, которые пришли его навестить, и радостно воскликнул:
– Как хорошо, что вы пришли, Поллианна! Расскажи, как там поживает наш сэр Ланселот? Надеюсь, ты подкармливала его всё это время?
Поллианна немного замешкалась с ответом, и он поспешно воскликнул, показывая рукой на подоконник, на котором в банке с водой стоял маленький букетик:
– Тебе нравятся цветы? Кто-то обронил их, а Джерри подобрал и принёс мне. Разве они не прелесть! Понюхай, ещё немного пахнут!
Но Поллианна словно не слышала его слов. Её глаза по-прежнему блуждали по комнате, а сложенные на коленях руки были напряжённо сцеплены.
– Не понимаю, как ты мог здесь играть в мою игру? – вздохнув, пробормотала она. – В такой ужасной комнате. Она похожа на нору… – Девочка даже поёжилась. – Как тут вообще можно жить! – вырвалось у неё.
– Здесь ещё ничего! – рассмеялся в ответ Джемми. – Ты бы посмотрела, как живут в своём подвале Пайксы! Вот у них действительно ужасно, как в норе, а здесь… Ты просто не знаешь, сколько у этой комнаты достоинств! Во-первых, в солнечную погоду солнце заглядывает нам в окно на целых два часа! К тому же, если подойти к окну поближе, хорошо видно небо… К сожалению, нам скоро придётся отсюда съехать. У нас кончились деньги, чтобы платить за эту замечательную комнату. Вот это действительно печально!..
– Вы должны съехать?
– В том-то и дело. Мы и так сильно задолжали квартплату. Мамочка захворала и не может работать… – Джемми старался говорить бодрым голосом, но в его глазах сквозило отчаяние. – Миссис Долан этажом ниже обещает нам помочь с переездом. Моё кресло-коляска стоит пока у неё… Конечно, она не может вечно держать его у себя. Видно, придётся съезжать, если Джерри не удастся заработать немного денег или…
– А что, если нам… – начала Поллианна и тут же беспомощно умолкла.
Миссис Кэрью поспешно поднялась со стула и сказала:
– Пойдём, Поллианна. Нам пора домой.
Маленькая женщина устало вздохнула.
– Вам не придётся никуда съезжать, – пообещала миссис Кэрью на прощание. – А ещё я пришлю вам денег и еды… Также обращусь в нашу благотворительную организацию, походатайствую, чтобы вам оказали помощь…
Взглянув на маленькую женщину, миссис Кэрью оторопела. Миссис Мэрфи, щёки которой запылали от возмущения, забыв про свой радикулит, выпрямилась и, гордо расправив плечи, заявила:
– Благодарю вас, миссис Кэрью, но нам от вас ничего не надо! – Её голос дрожал, но был полон решимости. – Мы, конечно, не богатые люди, мэм, но не настолько, чтобы просить милостыню.
– Что за глупости! – резко возразила миссис Кэрью. – Я только что слышала, что женщина, которая живёт этажом ниже, помогает вам. Мальчик рассказывал…
– Это не милостыня, – продолжала стоять на своём женщина. – Миссис Долан – наша добрая приятельница. Друг. Она понимает, что и мы тоже готовы помочь ей в любую минуту. Помощь друзей – это не милостыня! Друзья всегда заботятся друг о друге. Это большая разница. Ведь мы не всегда были бедняками. Увы, теперь нам приходится особенно тяжело… В общем, спасибо за заботу, но нам она ни к чему. Как и ваши деньги.
Миссис Кэрью нахмурилась. Никогда она не чувствовала такой обиды. Обычно она не привыкла сдерживать свои эмоции, но на этот раз лишь холодно заметила:
– Ну как вам будет угодно… – Но, помолчав, устало проворчала: – Но пока вы не съехали, почему бы вам не пойти к домовладельцу и не потребовать, чтобы тот по крайней мере привёл в порядок ваше жильё? Почему вы должны жить с окнами, рамы в которых растрескались, а щели заткнуты газетами и тряпьём? Я уж не говорю про ужасную лестницу в вашей парадной…
Миссис Мэрфи лишь горестно вздохнула. Её плечи снова поникли, а на лице появилось прежнее выражение отчаяния и безысходности.
– Конечно, мы и сами много раз пытались добиться этого, – через силу вымолвила она. – Но всё бесполезно. К тому же нам приходится иметь дело не с домовладельцем, а лишь с квартирным агентом, посредником, который заявил, что арендная плата и так слишком низкая, поэтому жильцы обязаны сами заниматься мелким ремонтом…
– Глупости! – снова фыркнула миссис Кэрью.
Всё её раздражение было направлено теперь на неведомого домовладельца.

– Это просто чёрт знает что такое! – возмущённо продолжала она. – Совсем люди совесть потеряли! Это ведь прямое нарушение закона! По крайней мере, что касается общей лестницы в подъезде. Я непременно прослежу, чтобы домовладельца призвали к порядку. Как фамилия квартирного агента и кто владелец этих, с позволения сказать, шикарных апартаментов?
– Кто домовладелец, я не знаю, а квартирный агент – мистер Додж.
– Вы сказали мистер Додж? – удивлённо пробормотала миссис Кэрью. – Генри Додж?
– Да, мадам. Кажется, его зовут Генри.
Миссис Кэрью сначала покраснела, потом снова побледнела.
– Прекрасно… Я сама займусь этим делом, – промолвила она, отводя взгляд. – Ну что ж, Поллианна, – обратилась она к девочке, – нам пора!
Когда Поллианна прощалась с Джемми, у неё в глазах стояли слёзы.
– Я ещё приду! Обязательно! И очень скоро, – пообещала она с улыбкой и поспешила вслед за миссис Кэрью.
Снова им пришлось проделать путь по ветхой лестнице, с опаской ступая на полупровалившиеся ступени. На улице вокруг лимузина уже собралась порядочная толпа, и попавший в осаду Перкинс хмуро огрызнулся на галдящих детей, женщин и мужчин. Только когда за Поллианной захлопнулась дверца, девочка смогла перевести дух и, умоляюще глядя на миссис Кэрью, пролепетала:
– Милая миссис Кэрью, скажите, ведь это был ваш Джемми, правда? Ах, как было бы чудесно, если бы это был он!
– Это не Джемми.
– Боже мой! Вы уверены?
После мимолётного молчания, миссис Кэрью закрыла лицо руками.
– В том-то и дело, что не уверена! Ах, какое мучение! – простонала она. – То есть, я не думаю, что это он… Но и не могу с уверенностью сказать обратное. Ведь всегда остаётся шанс, что… Ох, я с ума сойду!
– Почему бы вам тогда не предполагать хорошее? – робко предложила Поллианна. – Лучше думайте, что это Джемми. Как в моей игре. Вы могли бы взять его к себе домой и тогда…
– Взять мальчика, который вовсе не мой Джемми? – резко прервала её женщина. – Нет, Поллианна! Ни за что!
– Но посудите сами, – дрожащим голосом взмолилась Поллианна, – если вы никак не можете помочь своему Джемми, наверное, сам он был бы счастлив, если бы вы вместо него помогли какому-нибудь другому мальчику… Разве нет?.. А что, если ваш Джемми, – взволнованно продолжала девочка, – сейчас тоже лежит где-то больной, в нищете, и ему тоже некому помочь, утешить…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: