Кейтлин Рубино-Бродвей - Обычная магия (ЛП)
- Название:Обычная магия (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейтлин Рубино-Бродвей - Обычная магия (ЛП) краткое содержание
В мире Эбби магия –– не нечто особенное: это часть повседневной жизни. А когда Эбби узнает, что у нее нулевые волшебные способности, ее клеймят как «простушку» — как обычную неудачницу и вполне возможно как опасность для общества. Перспектива для детей как Эбби не такая уж и яркая. Многих бросают их семьи, в то время как других продают Охотникам за Сокровищами (обычные дети неуязвимы для чар и заклинаний). К счастью для Эбби, ее семья отправляет ее в школу, которая учит обычных детей, как жить в волшебном мире. Но с охотящимися за сокровищами похитителями и плотоядными гоблинами, скрывающимися за каждым углом, самая большая проблема Эбби состоит не в том, чтобы научиться быть обычной — а попробовать пережить учебный год!
Обычная магия (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сказала ребенок, но это не так; он выглядел как подросток, где-то одного возраста с Джереми. Он был коренастым, с толстой шеей и приплющенным лицом, как у бульдога. И он просто сидел здесь, в клетке на скамеечке. Когда мы вошли, он читал бульварный любовный роман; он аккуратно положил закладку, встал, подошел на пару шагов ближе и стал ждать.
–– Здравствуй, –– начала Бекки, но со своего места он хорошо нас разглядел и что-то изменилось в нем, расслабилось. Он приблизился, прислонился к передней решетке.
–– Как вы, ребята, поживаете, развлеклись уже?
Смутившись, мы кивнули.
–– Это мой третий год на фестивале. Король Стив всегда устраивает хорошие праздники. Я не увижу ни одного из них до пяти, пока мы не закроемся, потому что Фрэнку не нравится, когда я брожу один, вы знаете, каково это. Эй, простите, не хотите сделать попытку? –– спросил он мисс МакКартни.
–– Нет. Спасибо. –– Она, казалось, взяла себя в руки и спросила: –– Как тебя зовут?
–– Дейв. Просто Дейв, не Дэвид и не Дэйви, или еще как. Если очередь, мы ставим лимит по три заклинания на каждого, но мне не кажется, что хотя бы за час набежит толпа. Хотите попробовать? –– спросил он ее опять. –– Только, э-э, подождите, постойте. –– Дейв поднял свою книгу и спрятал ее в углу, потом прибежал обратно. –– Ладно, стреляйте.
–– В этом нет необходимости, –– сказала мисс МакКартни. –– С тобой хорошо обращаются?
–– Ага, я в порядке, –– ответил Дейв бодренько. –– С тех пор как король Стив издал тот закон, это как «ты свободен, ты знаешь, что ты свободен, потому что ты и впрямь свободен». Ладно, видите. –– Он сделал глубокий вдох и стал перечислять: –– Фрэнк мне не хозяин, он мой босс. Это моя работа, мне за нее платят, не заставляют делать то, что я не хочу делать, за исключением, возможно, есть морковь, которая отвратительна, но Фрэнк сторонник того, что перед десертом надо съедать овощи.
–– Ты в клетке, –– указал Питер.
–– Разве, Ас? Ну, как? –– Дейв махнул нам подойти. Он выудил из своего кармана ключ, открыл висячий замок, и покачал открытой передней решеткой.
–– Я только что поразил вас, ну? –– спросил он, закрывая все назад. –– Я простак, который выбирает работу в клетке! Я ценю заботу, но серьезно, со мной все в порядке.
–– Поэтому ты сидишь один-одинешенек целый день в этой клетке? –– спросила я.
–– Да, в значительной степени. У меня бывают перерывы и все такое, а когда время течет медленно, я могу читать. И... –– Он взглянул на мисс МакКартни и понизил голос: –– Знаю, это не приятно, но возиться с нормальными может быть весело.
Бекки и мисс МакКартни переглянулись.
–– Кажется, мы ошиблись, –– медленно произнесла мисс МакКартни. –– Прошу прощения, что потревожили тебя.
Дэйв пожал плечами.
–– Нет проблем. Я понял, вы знаете? Есть вещи и похуже, чем беспокоящие люди. И всегда приятно встретить парочку простаков. Заглядывайте как-нибудь еще.
Он пожал нам руки и махал нам вслед.
17
То, что произошло дальше, было моей ошибкой. Скажем откровенно. Я знаю, что Оливия обвинила Питера, Алекса обвинила современных людей в безответственности, но мне следовало знать. Ведь сколько раз Бекки говорила нам не уходить в одиночку? Она практически вытатуировала это на наших лбах.
За пределами шатра мир был нормальным. Там стояли крики, толчея, запах жареного мяса, кипящий горячий сидр и развевались на ветру цветные флажки.
–– Хорошо. –– Губы Бекки дернулись. –– Это было не то, чего я ожидала.
–– Я хочу говорить с этим Фрэнком, –– сказала мисс МакКартни. –– Мальчику, кажется, довольно хорошо, но, тем не менее, я бы хотела поговорить с ним.
Фрэнк Нехозяин торчал у входа, нам пришлось туда возвратиться, к этому времени там все еще была толчея, поэтому пришлось протискиваться через людей. Не уверена, сколько времени мы провели в палатке, но солнце поднялось выше, и прохлада утра уже начинала уступать осеннему теплу.
Мы услышали Фрэнка, прежде чем увидели его. Он выглядел рассерженным.
–– Я сказал нет, и в правду имею это в виду! Что из этого вам не понятно?
Я только наполовину услышала ответ; слов не разобрала, но голос и резкий тон я узнала бы и посреди рок-концерта. В груди всколыхнулась паника. Я оглянулась на друзей, чтобы посмотреть, заметил ли это кто-либо еще, но Фред остановился, чтобы позволить Фрэн сжаться первой, а Бекки и мисс МакКартни не были в Ленноксе или Тортене и не знали эти голоса. Питер, тем не менее, уже двигался вперед. Мы протиснулись мимо семьи, и оказались рядом с Фрэнком, тыкающем пальцем в пару поношенных плащей. Хотя люди стояли к нам спиной, я не сомневалась в том, кем они были.
–– Вы угрожаете мне? Как насчет того, что я вызову полицейских и позволю им узнать, что вы двое пытаетесь купить одного из моих детей?
Варвар Майк – а это был именно он, так как только один человек в мире был таким крупным – поднял руки. Они были покрыты тонкими, шипящими мерцающим чарами.
–– Эй, нет проблем. Мы просто спрашивали. Она не хотела ничего плохого. Она немного вспыльчива, правда, детка?
Фрэнк казался спокойнее, но не менее сердитым.
–– Отлично. Вы просто спрашивали. Теперь можете просто уйти, –– сказал он, тыкая большим пальцем в сторону дороги.
Здоровяк затараторил «без проблем, без проблем» и отошел со своей спутницей. Я попыталась поймать взгляд Бекки, но она все еще пыталась пробиться через толпу с остальными. Как бы то ни было, Питер пошел прямо сквозь толпу. Он побежал на них. Я не была уверен, что он собирался сделать, но его вид подсказывал, что он мог сделать все что угодно.
Я должна была подождать Бекки и мисс МакКартни и рассказать им, что происходило, или что, как я думала, происходило, ведь голоса и некто с заклинанием ничего не доказывают.
Я должна была, по крайней мере, проверить Фреда и Фрэн, чтобы удостовериться, что я не сошла с ума. Но я не сделала этого. Предполагаю, что когда ты боишься или волнуешься, то твой мозг выключается, и ты делаешь первое, что взбредет в голову. А мне пришла идея углубиться в толпу вслед за Питером.
Толпа была такой тесной, что я потеряла его из виду. Но не совсем... мелькнул отблеск темных волос и в толпе людей передо мной вспыхнула зеленым одежда. Я протолкнулась за ней. Люди сердито бормотали и иногда кричали и пихались в ответ, пока мне не стало все сложнее и сложнее следить за темными волосами. Я потеряла его из виду один раз, потом второй, а затем насовсем. К тому времени я не была уверена, что это волосы Питера, или что я двигалась в правильном направлении. Улица была морем красного и золотого, и все выглядели одинаково. Я подпрыгнула, пытаясь что-нибудь увидеть, выкрикнув имя Питера. Когда это не сработало, я подумала, что можно пройти около торговцев, где было не так много людей, и я так смогу получше оглядеть толпу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: