Тимоте де Фомбель - Глаза Элизы
- Название:Глаза Элизы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КомпасГид
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоте де Фомбель - Глаза Элизы краткое содержание
Двухтомник «Тоби Лолнесс» — «На волосок от гибели» и «Глаза Элизы» — вышел во Франции в 2006–2007 гг., а затем был переведен на 28 языков и стал мировым бестселлером. Завоевав около 20 престижных французских и международных литературных наград, этот остросюжетный роман в жанре фэнтези принес мировую славу автору — молодому французскому писателю и драматургу Тимоте де Фомбелю.
Во второй книге романа о крошечном древесном мире — «Глаза Элизы» — читатель узнает, что Дереву, на котором живут Тоби Лолнесс и его семья, по-прежнему грозит смертельная опасность. Адская котловина Джо Мича становится всё глубже и глубже, кора Дерева зарастает непроходимым лишайником. На Вершине царит злодей Лео Блю. Элиза в плену у врага, на людей Травяного племени объявлена охота. Скрываясь ото всех, Тоби борется со злом, и он не одинок. Этой зимой решится судьба Дерева. Сможет ли Тоби спасти хрупкий мир и своих родных? Удастся ли ему отыскать Элизу?..
Глаза Элизы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Золкен пытался собраться с силами. Вдалеке он слышал зов Норца. Он понимал, что отец Нильса близок к безумию. Все нужно закончить до того, как он здесь появится. Негоже родному отцу быть свидетелем гибели сына.
Золкен занес топор… Похоже, страха Нильс не испытывал.
— Мая…
Нильс произнес это имя, когда над ним сверкнуло лезвие топора.
От истошного крика задрожал воздух. Кричал Норц. Он нашел их.
— Остановись! — кричал он Золкену.
Но топор был уже занесен. Золкен хотел его остановить, но тот полетел вниз. Золкен закрыл глаза. Сейчас топор перерубит…
— Он ничего не совершил, Золкен, — молил Норц. — У меня есть доказательства! Нильс невиновен!
Золкен не открывал глаз.
— Невиновен, — раздался шепот у его ног.
Услышав голос отца, Нильс дернул головой в сторону. В самый последний миг… Топор со свистом рассек воздух и вонзился в дерево. Нильс остался жив.
Прошло несколько дней, и Дерево стало не узнать.
На нем появились первые листочки, маленькие и морщинистые, похожие на старичков и на младенцев.
Почки лопались одна за другой. Весна перекрашивала ветки в зеленый цвет. Дерево в очередной раз возвращалось к жизни, выдержав натиск зимы, стряхивая с себя остатки снега.
Но на этот раз с приходом весны в сердцах людей распускалась долгожданная надежда. Ледяную корку, которая сковывала каждого жителя Дерева, разбивали необыкновенные новости: вернулся Тоби, доказана невиновность Облезлых и семьи Лолнесс, отрекся от власти Лео Блю. Новости стремительно разлетались по всем закоулкам Дерева. Действия Джо Мича вызывали возмущение.
Революция, которую потом назовут «Весна», началась с лесорубов.
Изнемогая от стыда за несправедливое обвинение сына в предательстве, Норц Амен протянул к Нильсу руки, желая его обнять и прижать к груди. Но Нильс отшатнулся.
Норц посмотрел на Нильса, и могучие руки лесоруба бессильно повисли.
Сын отказывал ему в прощении! Норц Амен тоже себя не прощал.
— Я понимаю, — сказал он, — понимаю тебя, сынок.
Повернулся и пошел к лесу, неловко пряча свое отчаяние.
Неподалеку от лужайки, среди кустистого лишайника он встретил девушку. Узнав ее, он отвернулся, чтобы она не заметила покрасневших от слез глаз.
Девушка пристально смотрела на Норца. Это была Мая Ассельдор, и Норц знал, что она спасла его сыну жизнь.
— Ему нужно время, — сказала она, — и он непременно к вам вернется.
— Спасибо… барышня… — ответил Норц, еле заставив себя повернуть к ней голову.
— Наберитесь терпения. Говорят, что лесорубы терпеливы.
— Лесорубы терпеливы, — подтвердил Норц, застыв на месте.
И пробурчал себе в бороду:
— Но я такой старый…
Мая расслышала его слова, подошла и поцеловала. А у него достало сил сказать:
— Я предатель, раз не поверил собственному сыну…
И грузный дровосек, тяжело переставляя ноги, скрылся в лесу.
Нильс и Мая стояли неподвижно в разных концах лужайки.
Они смотрели друг на друга и не спешили преодолеть разделяющее их расстояние — знали: как только их руки соединятся, они не расстанутся больше никогда.
Нюх у Джо Мича был как у синей мухи. Работяг он чувствовал за километр. А нюх иной раз полезней ума и сердца.
Окружив котловину, сотни лесорубов с гневом обнаружили, что Джо Мича там нет. Он сбежал еще накануне вечером.
Тоби поспешил к бараку, где держали стариков-ученых, — узники исчезли! Освободителям попался пока только охранник. Тоби распорядился продолжить поиски. И тут услышал, как кто-то его зовет.
Это были Мо и Мило Ассельдор. Они обследовали дно котловины.
— Тоби! Мы нашли барак, где их заперли! Оттуда слышатся голоса! Нужно взломать дверь!
Тоби со всех ног кинулся вниз к бараку. За ним побежали дровосек Золкен, Торфу, Шань и еще несколько высотников. А еще Джалам и человек десять из Травяного Племени, вооруженных сарбаканами. Они не захотели оставить своего друга Ветку. Не было с ними лишь Элизы, которая осталась ухаживать за матерью.
Тоби взял из рук Золкена топор и внимательно посмотрел на дверь. Неужели это единственная преграда, которая отделяет его от родителей?
Тоби замахнулся и ударил топором по двери — та раскололась посередине, и половинки разъехались в стороны, как театральный занавес.
За дверью неподвижной толпой стояли узники. Они серьезно и печально смотрели на Тоби и его друзей. Ни проблеска радости, ни хотя бы удовлетворения на изможденных лицах. Лу Танн, старый сапожник, стоял, завернувшись в одеяло.
От толпы отделились Зеф Кларак и Виго Торнетт.
— Мы не знали, придет ли сюда кто-нибудь.
— Они живы! — закричал Тоби подходящим лесорубам.
Зеф Кларак покачал головой.
— Нет, живы не все.
Толпа заключенных расступилась, освобождая проход.
Тоби увидел в глубине комнаты матрас и на нем покрытое белой простыней тело.
Тоби выпустил топор из рук, оставив его лежать у порога. А сам двинулся вперед сквозь толпу серых, похожих на призраки людей. Мо шел следом, светя факелом. Они оба чувствовали, как связаны между собой узники. Дружба, выросшая в потемках неволи, стала могучей силой.
Тоби приблизился к матрасу. Обернулся, обвел глазами опечаленные лица и приподнял край простыни — умер советник Ролден.
— Он умер этой ночью, — с глухим рыданием в голосе произнес Лу Танн. — Мой близкий друг.
— Знаю, — ответил Тоби.
— Ему так хотелось вернуться на родную ветку.
— Знаю, — повторил Тоби.
Поддерживал Лу Танна невысокий щуплый человечек. Теперь все смотрели на Тоби.

Погладив бороду, заговорил Виго Торнетт:
— Твоих родителей увел Мич, паренек. Нужно отыскать дыру, куда он их запрятал.
Тоби ждал этих слов. Он понимал, что Джо Мич ни за что не оставит в покое Сима и Майю.
— Я поеду с тобой, — прибавил Виго. — Я пообещал это своему старому другу Ролдену.
— И я, — послышался голос за спиной Зефа.
— И я, — крикнул еще кто-то.
— И я!
Голоса узников слились в воинственный клич. Этот клич повторили лесорубы, а потом подхватили люди Травяного Племени. Дерево затрепетало.
Один Лу Танн стоял на коленях у матраса Ролдена и шептал:
— Старая ветвь, родная старинная ветвь…
Покидая котловину, Тоби еще раз обежал взглядом огромную зияющую язву. Котловина была похожа на логовище дракона, и он задумался, достанет ли у Дерева сил залечить нанесенную рану. Порыв ветра пошевелил листья у него над головой. Их шелест напоминал колыбельную. Он успокоил Тоби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: