Шарлотта Янг - Графиня Кейт
- Название:Графиня Кейт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭНАС-КНИГА
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91921-252-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлотта Янг - Графиня Кейт краткое содержание
Маленькую Кейт после смерти родителей приютило небогатое семейство преподобного Вардура. Девочка росла в небольшом английском городке Олдбороу с детьми священника, но неожиданно стала наследницей огромного состояния и получила графский титул. Теперь ей предстоит переехать в Лондон к своим теткам, ставшим ее опекуншами. Но эти две старые девы совершенно не умеют обращаться с детьми…
Автор повести — английская писательница XIX века Шарлотта Мэри Янг, автор романов «Наследник имения Редклиф», «Дейзи Чейн» и других произведений, ставших классикой английской литературы.
Графиня Кейт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава IX
Лето в Борнмуте [16] Борнмут — город в графстве Дорсет, популярный курорт на берегу пролива Ла-Манш.
Слова тети Барбары насчет «последствий глупых поступков» Кейт вскоре пришлось вспомнить.
Наступила середина лета, улицы были залиты солнечными лучами, воздух напоен зноем, трава в парке пожелтела. Все комнаты в доме на Брутон-стрит, за исключением открытого окна тети Джейн, наглухо закрыты от солнца, и у Кейт стали усиливаться головокружения по утрам, а в течение дня она чувствовала себя до того утомленной и слабой, что кроме чтения сказок не могла ничем заниматься. Миссис Лейси страдала почти так же, как и ее подопечная, только не так показывала это. Головная боль почти не покидала гувернантку, и Кейт посылали на вечерние прогулки с Жозефиной. Потом наступила пора отпусков, город опустел, и миссис Лейси уехала с сыном на каникулы.
Именно это время Кейт так надеялась провести с семейством Вардур, но тут-то и дали себя знать «последствия ее глупостей». Все невинные небылицы, которые Кейт рассказывала о Вардурах, ее уверения в том, что там ей всегда дозволялись разные безумные неосторожности, шумные и слишком резвые игры с мальчиками и т. д. — все это привело теток к убеждению, что юной графине не подобает находиться в столь дурном окружении и что отпускать ее в Олдбороу не следует.
Но это было лишь одно из «последствий». Второе (и не менее тяжелое для Кейт) тоже не заставило долго себя ждать. Лапоэры просили у леди Барбары позволения брать Кейт по праздникам к себе, но строгая тетка, боясь, что непоседливый ребенок может попасть снова в неприятную историю, посчитала, что не стоит позволять племяннице такие поездки до тех пор, пока она совершенно не исправится и не научится вести себя.
Отвергнув приглашение Лапоэров, леди Барбара совершила почти подвиг. На самом деле ей гораздо приятнее было бы остаться вдвоем с Джейн, чем присматривать за несносной племянницей в отсутствие гувернантки. Частые прогулки за город утомляли сестер, а Кергвентский замок, куда они при жизни брата и племянника раньше уезжали на все лето, теперь для них не существовал. Что также не прибавляло их сердцам особой любви к юной графине.
Вместо Кергвента старые девы отправились в Борнмут. И тут, как только Кейт немного побегала по морскому берегу, ее головокружения совершенно прошли. Тетка Барбара отпускала племянницу обычно с Жозефиной. Последняя считала место прогулки между сосновым бором и морем слишком мрачным и диким, но сердце Кейт при виде его трепетало от радости так же сильно, как прошедшей зимой в Олдбороу, когда она играла в снежки. Девочка смело подбегала к воде и могла без конца рассматривать беспокойные волны и серый силуэт лежащего напротив острова Уайт.
По возвращении с прогулки смуглые щеки Кейт пылали румянцем, глаза ее оживлялись, и обе тетки, улыбаясь друг другу, любовались ею. Леди Джейн целовала ее, а леди Барбара приговаривала:
— Вот что значит правильный режим!
Нужно заметить, что она посчитала необходимым изменить распорядок дня. До и после утреннего чая Кейт гуляла, потом леди Барбара заставляла ее прочесть одну главу из Библии и садилась с ней за фортепиано. Теперь музыка давалась Кейт гораздо лучше. Девочка побаивалась тетку и не позволяла себе отвлекаться в ее присутствии, как бывало прежде при бедной миссис Лейси. Хоть леди Барбара и находила Кейт неспособной к музыке, и за фортепиано девочка была скорее похожа на машину, чем на музыкантшу, но все-таки уроки шли успешно, и Кейт понемногу подвигалась вперед.
После занятий, до полудня, когда еще не было сильной жары, девочку опять выпускали на воздух, а потом она садилась за французское и английское чтение, затем полчаса занималась рукоделием. После этого следовал обед и прогулка с тетками. Леди Джейн выкатывали в кресле, а леди Барбара прохаживалась с ней. Это последнее было довольно скучно, и, когда тетки возвращались домой, Кейт позволялось оставаться на воздухе с Жозефиной до тех пор, пока не стемнеет. В дом она входила только для того, чтобы выпить чашку чаю. К концу дня девочку так клонило в сон, что о лорде-канцлере думать ей было некогда.
Вскоре юной графине было позволено еще одно удовольствие — надев большой передник, рыться в песке. Девочка принялась с увлечением строить замки, возводить скалы, представляла кораблекрушение, сопровождая все это великолепными рассказами. Иногда она собирала раковины или садилась на землю и читала любимые книги.
Правда, она с грустью посматривала на весело игравших неподалеку детей: на мелководье барахтались крепкие малыши, маленькие девочки в шляпках несли наполненные чем-то корзинки, мальчики брали приступом какой-нибудь воображаемый замок… Но все эти развлечения для Кейт были недоступны: ей было позволено гулять по берегу с Жозефиной с условием, что она не будет играть ни с кем из детей. Сколько речей мысленно сочинила девочка, чтобы предостеречь тех, кому хотелось бы получить высокий титул и положение. В одном Кейт была убеждена твердо: графиням не позавидуешь!
Однажды утром, спустя неделю после их приезда в Борнмут, Кейт, читая полученное от Сильвии письмо, вдруг радостно подняла голову:
— Тетя Барбара! Знаете, кто сюда приедет? Элис и Сильвия-Джоанна! Мне можно будет с ними играть? Пожалуйста, тетя!
— О ком вы говорите? — спросила серьезно тетка.
— О племянницах дяди Вардура, двоюродных сестрах моей Сильвии. Они одних со мною лет и, должно быть, веселые, хотя Элис, кажется, больна. Позвольте мне играть с ними, — сказала Кейт, и на ее глазах показались слезы.
— Я сначала взгляну на них, а потом решу.
— Ох!.. Жить здесь возле двоюродных сестер Сильвии и не играть с ними? Пожалуйста, тетя Барбара!
— Кэтрин, пора вам знать, что своим нетерпением вы только дурно меня к ним расположите. Мне нужно их узнать сначала!
Кейт уже успела приобрести достаточно опыта, чтобы после таких слов тетки не пускаться с ней в разговоры. Но мысль о сверстницах, о свободной болтовне с ними и о настоящих играх, а вместе с тем боязнь, что все это будет ей запрещено и что поэтому Вардуры будут считать ее гордой и надменной, — все это ввергло ее в довольно жалкое состояние. В музыке девочка делала промахи в самых простых упражнениях, в чтении без конца ошибалась, а когда тетка сделала ей выговор, она уже не выдержала и залилась горькими слезами. Кейт не забыла того вечера, который кончился так ужасно, а потому твердо решила не повторять прежней глупости, но несмотря на это, даже напрягая все силы, чтобы сдержаться, сквозь рыдания было слышно:
— Ах, тетя Бар… бар… ра!.. Я не… мо… гу… у… дер… жать… ся!
Леди Барбара на этот раз не рассердилась и даже не посмотрела строго на Кейт. Она увидела, что племянница действительно старается сама себя остановить, и почти нежно сказала ей:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: