Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)

Тут можно читать онлайн Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) краткое содержание

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - описание и краткое содержание, автор Джоанн Роулинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джоанн Роулинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Второй завтрак в классическом английском варианте, примерно в 11 часов утра; в США — обеденное время. В современной Англии всё больше людей придерживается американского варианта.

3

Карактакус — историческое имя; в частности, это имя последнего из вождей бриттов до полного завоевания их Римом и одного из героев кельтского эпоса. Некий «Карактакус» упоминается в поэме Дж. Байрона «Дон Жуан». В фамилии Мак-Карти элемент «Карти» происходит именно от «Карактакус».

4

В оригинале «mincepie» — традиционное английское рождественское кушанье. Сладкий пирог с начинкой из изюма, миндаля и пр.

5

Пародонтоз — болезнь, характеризующаяся прогрессирующим разложением костной ткани челюстей, воспалением дёсен и расшатыванием зубов.

6

Строки (написание одной и той же фразы) — популярное наказание в английской школе (вспомним пятую книгу и Хамбридж)

7

Вежливое обращение к мальчику или молодому человеку (если жив его отец) аристократического или богатого рода. Также обязательная форма обращения к мальчику, юноше или молодому человеку белой расы (независимо от социального положения) со стороны негра-раба в Южных штатах США до отмены рабства.

8

Здесь: злое волшебное существо (см. Дж.К. Роулинг. «Волшебные твари и где их искать», гл. «Что такое „тварь“), нечто вроде нашей Бабы-Яги. Возможно, питается маленькими детьми: „…чародейки шастали по всему залу в поисках детей, которых они могли бы сцапать“ (там же) В первой книге Гарри в „Дырявом котле“ встречает чародейку, поедавшую сырую печень.

9

В оригинале «quid agis» (как дела, латинское) — пароль в гостиную Гриффиндора

10

Перевод данного абзаца сделан по американскому изданию книги.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джоанн Роулинг читать все книги автора по порядку

Джоанн Роулинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный) отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный), автор: Джоанн Роулинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x