Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре
- Название:Всё о волшебной стране Тилоаре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:978-5-352-02114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Родда - Всё о волшебной стране Тилоаре краткое содержание
Много лет Повелитель Теней стремился покорить страну Тилоару, но ее оберегал волшебный Пояс с драгоценными камнями. И вот камни похищены слугами Повелителя Теней. Сын кузнеца Лиф, бывший стражник Барда и девушка-дикарка Жасмин отправляются в опасный путь, чтобы найти камни и спасти свою страну. А читатель сможет почувствовать себя на месте знаменитого хоббита Бильбо, которому загадывал загадки хитроумный Голлум. Ведь это не просто книга, а увлекательное испытание для самых умных и сообразительных!
Всё о волшебной стране Тилоаре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Фэло уже спешил к столу, вытирая губы длинным рукавом. Ол склонился над волнующейся бездной, и звук стих. Поверхность стола стала дымчатой, с красными просветами. В глубине зияла дыра, чернее черного.
Фэло склонился ниже, из темноты его позвал голос. Тихий, как смерть:
— Фэло.
— Да, Господин, — торопливо ответил Ол. На узких губах еще виднелась засохшая пена.
— Ты испытываешь мое терпение?
— Нет, Господин.
— Тебе был дарован Люмин, но ты пренебрегаешь своими обязанностями. Ты лишишься его.
Фэло бросил скорбный взгляд в угол, откуда только что струился зеленый свет, и снова обратился к колеблющейся поверхности:
— Но я не пренебрегаю своими обязанностями, Господин.
— Значит, ты готов сообщить мне важные сведения? Кузнец Джарред наконец-то признался?
Лиф затаил дыхание.
— Нет, Господин, — ответил Фэло. — Я думаю…
— Ты не один, раб? — прошипел голос.
Фэло беспокойно огляделся по сторонам. Взгляд его бесцветных глаз скользнул по невидимому Лифу.
— Нет, Господин, — ответил он. — Это невозможно. Никто, кроме меня, не входит в эту комнату, таков ваш приказ.
— Я чувствую… что-то. — Дыра увеличилась, как огромный пытливый зрачок.
Лиф не смел пошевелиться, пытаясь прогнать из головы все мысли. Повелитель Теней ощущал его дух, зло рыскало по комнате. Лиф почти ощущал его движение.
— Здесь… здесь никого нет, — проскулил Фэло, его губы дрожали.
— Хорошо. Продолжай.
— Я начинаю думать, что кузнец и в самом деле ничего не знает, — снова заговорил Фэло. — Голод и пытки не сломили его. Даже угроза ослепления и гибели жены не развязали ему язык.
— А она?
— О, она держится еще храбрей. Проклинает своих мучителей, но не делает никаких признаний.
Мама. Лиф почувствовал, что по щекам бегут слезы. Он боялся поднять руку и вытереть их. Чувствам поддаваться было нельзя.
— Значит, они дурачат тебя, Фэло, — усмехнулся невидимый собеседник. — Потому что они виновны, виновны во всем, в чем их обвиняют. Их сын — один из этой троицы. В этом не приходится сомневаться.
Фэло сглотнул.
— Их сын путешествует с королем? Но кузнец рассмеялся мне в лицо, когда я это сказал. Рассмеялся! И готов поклясться, что этот смех был неподдельным.
— Конечно. Мужчина, путешествующий с мальчишкой, не Эндон, а бывший дворцовый стражник по имени Барда. Немудрено, что твоя глупая догадка рассмешила кузнеца.
Лицо Фэло перекосилось от ярости.
— Он заплатит! — выдохнул Ол. — И его жена тоже. Они пожалеют, что родились на свет! Я…
— Ты ничего не сделаешь, Фэло! — Голос, идущий из темноты, был ледяным. Фэло умолк. — Очевидно, ты слишком долго жил среди людей и стал мыслить, как они. А может быть, Люмин расплавил мозг, вложенный мной в твою никчемную голову.
— Нет, мой Господин. Нет!
— Тогда слушай меня. Ты мое творение, и твое предназначение — выполнять мою волю. Делай, что я тебе приказываю. Ты и пальцем не тронешь кузнеца и его жену, они мне нужны. Пока они живы — мальчишка в наших руках, как только они умрут — ему будет нечего терять.
— Олы в их обличье…
— У мальчишки великий топаз. Духи родителей предстанут перед ним, как только отойдут в мир иной. Перевоплощенцы здесь не помогут.
Наступило молчание. Наконец Фэло заговорил снова:
— Могу я узнать, где сейчас эта троица, Господин?
— Мы потеряли их из виду. Пока.
— Но я думал, ваш…
— Не стоит думать о том, что тебя не касается, Фэло. Любопытство — удел человека, а ты существо иного плана. Это понятно?
— Да, Господин. Но я спрашивал не из любопытства, мною двигало беспокойство за успех ваших дел. Возможно, вашим врагам удалось каким-то чудом воссоздать Пояс, а это огорчило бы вашу милость.
Голос Фэло был елейным, но Лиф заметил в глазах Ола злорадство.
Наверное, Повелитель Теней тоже это заметил, потому что красные огни загорелись ярче, а в тихом голосе появилась угроза.
— У меня много планов, Фэло. Если провалится один, сработает другой. Если ты будешь четко следовать моим приказам, то скоро сохранять жизнь кузнецу и его жене будет необязательно. Ты сможешь делать с ними все, что захочешь, а может быть, и с самим Эндоном, если он наконец наберется храбрости и высунет из убежища свою трусливую голову.
Лиф похолодел.
— А как насчет нашей троицы? — жадно спросил Фэло.
Раздался тихий смех. Темно-красные волны стали алыми, как кровь.
— О нет, Фэло. Троица — это моя забота.
Лиф проснулся в поту, сердце было готово выскочить из груди. Во рту был кислый привкус — привкус страха.
Мальчик не знал, долго ли он спал. Лунный свет скудно сочился сквозь пелену волшебного тумана. Лиф лежал, пока сердцебиение не пришло в норму, потом тихо встал, чтобы не разбудить спящих, и растолкал Барду и Жасмин.
Привычные к быстрому пробуждению, они подскочили, руки сами скользнули к оружию.
— Нет! Все в порядке, — успокоил их Лиф. — Простите, что разбудил, но мне нужно с вами поговорить.
— Ты что-то узнал? — спросила Жасмин, переведя дух.
Лиф кивнул и, с опаской глядя на спящих Дейна и Дума, тихо пересказал друзьям свой сон. Слова давались ему нелегко, голос то и дело срывался.
Друзья выслушали Лифа, не перебивая.
— Значит, он надеется, что мы попадемся в его ловушку, — проворчал Барда. — Посмотрим!
Лиф поглядел на друга. Тот сжал кулаки, лицо исказилось от гнева.
Жасмин опустила голову на плечо Лифу.
— По крайней мере, мы знаем, что твои родители еще живы, — мягко сказала она. — И Дум теперь прекратит свои издевки. Повелителю Теней действительно неизвестно, где мы.
— А еще ему неизвестно, где прячутся Эндон, Шарн и наследник престола. Он рассчитывает, что мы приведем его к ним, — добавил Барда.
— Не исключено, что так и будет, — прошептал Лиф. — Разве вы не поняли главного?
Друзья непонимающе посмотрели на мальчика.
— Повелитель Теней узнал, кто ты на самом деле, Барда. Он знает, кто я. Но это невозможно, если только…
— Если только кто-то из штаба Сопротивления не рассказал ему об этом, — закончила за него Жасмин. — Именно в штабе акробат Джинкс раскрыл всем имя и историю Барды. К тому же Дейн наверняка называл нас по имени, пока мы торчали в проверочной комнате. Он не думал, что это причинит какой-то вред.
Лиф прикусил губу:
— В штабе есть шпион. Дейн говорил, что Дум давно это подозревает. Вот и доказательства.
— Глок! — с ненавистью прошептала Жасмин.
— Или сам Джинкс? — предположил Барда. — Это может быть кто угодно.
— Да. — Лиф снова поглядел на Дейна и Дума. — Кто угодно.
Глава 3. Подозрение
Друзья бесшумно собрали пожитки и покинули поляну. Они тихо крались вдоль ручья, надеясь покинуть долину незамеченными. Было холодно и темно, тут и там в шалашах спали лоарцы. «Что они скажут, если проснутся и увидят нас, крадущимися в ночи, как воры?» — подумал Лиф. Но выбора не было, им оставалось только бежать. Послушавшись совета Зиан, они открыли свою тайну двум людям, в чьей дружбе сомневались. Лиф всем сердцем жалел об этом опрометчивом поступке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: