Рик Риордан - Перси Джексон и лабиринт смерти

Тут можно читать онлайн Рик Риордан - Перси Джексон и лабиринт смерти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рик Риордан - Перси Джексон и лабиринт смерти краткое содержание

Перси Джексон и лабиринт смерти - описание и краткое содержание, автор Рик Риордан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приключения Перси Джексона продолжаются!
Лука, сын Гермеса и злейший враг Перси, задумал свергнуть богов с Олимпа и воскресить Кроноса, когда-то сброшенного в Тартар. Для этого он собирается использовать лабиринт – детище Дедала, величайшего в мире изобретателя. Этот лабиринт обладает чудесным свойством почти мгновенно переносить человека в любую точку планеты. Но он также является и вместилищем страшных опасностей, и обителью кровожадных чудовищ… Поэтому без путеводной нити, которую хранит Ариадна, пройти его невозможно. Перси Джексон и друзья отправляются на поиски волшебной нити: они хотят опередить Луку и не дать ему осуществить свой коварный план.

Перси Джексон и лабиринт смерти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Перси Джексон и лабиринт смерти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рик Риордан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С большой неохотой Нико с треском вернул меч в ножны.

– Если ты только приблизишься ко мне, Перси, клянусь, я вызову подмогу. И обещаю, что тебе это придется не по вкусу.

– Верю, – кивнул я.

Герион потрепал Нико по плечу.

– Полно, парень, мы все уладим в лучшем виде. А теперь пошли, друзья мои, прогуляемся. Я хочу показать вам свое хозяйство.

По территории ранчо Герион передвигался на легком поезде из нескольких вагончиков, сделанном наподобие тех детских поездов, в которых детишки разъезжают в зоопарках. Вагончики были выкрашены в черную и белую краску и напоминали масть какой-то породы молочного скота. Кабинку водителя хозяин ранчо снабдил двумя длинными горнами, прикрепленными к тенту над головой, и звук, издаваемый ими, очень напоминал звяканье бубенчиков на коровьих шеях. Я подумал, что это может быть одним из способов издеваться над соседями. Наверняка Герион изводит их до полусмерти, разъезжая по округе на своем «муу-мобиле».

Нико угрюмо уселся в самом заднем вагончике, может, для того, чтобы было удобнее наблюдать за нами. Эвритион пробрался к нему поближе, устроился рядом, вытянул ноги и, надвинув на глаза ковбойскую шляпу, явно собирался вздремнуть. Орф вспрыгнул на переднее сиденье рядом с Герионом, и обе его головы разом разразились счастливым лаем.

Мы с Аннабет, Тайсоном и Гроувером расположились в середине поезда.

– В хозяйстве, которое вы сейчас увидите, ведется многопрофильная деятельность! – принялся хвастать Герион, когда «муу-мобиль» двинулся вперед. – Табуны лошадей, стада рогатого скота, конечно, главное в моем деле. Но я развожу и совершенно эксклюзивные породы животных.

Поезд стал взбираться на холм, и неожиданно Аннабет изумленно вскрикнула:

– Гиппалектрионы? Я думала, они давно вымерли!

У подножия холма виднелось обнесенное забором пастбище, на котором паслось штук десять – двенадцать животных, чуднее которых я никогда не видывал. У каждого грудь походила на лошадиный круп, а задняя половина тела – точь-в-точь как у петуха, причем ноги на этой половине снабжены огромными желтыми когтями. Хвосты у этих животных состояли из перьев, а крылья были красного цвета. Пока я разглядывал их, двое как раз затеяли драку на куче зерна. Они вздыбились на задние лапы и принялись тоненько ржать жеребячьими голосами и при этом еще хлопать крыльями. Наконец один из них, тот, что был поменьше, помчался наутек, смешно подпрыгивая на бегу на задних петушиных лапах.

– Пони-петухи, – изумленно протянул Тайсон. – Они умеют нести яйца?

– Раз в год! – Я увидел в зеркальце заднего вида, как лицо Гериона расплылось в довольной ухмылке. – Огромный спрос на омлеты из них!

– Но это же варварство! – негодующе вскричала Аннабет. – Этих редких животных следует охранять! В противном случае они вымрут!

– Деньги – они деньги и есть, милочка, – небрежно отмахнулся Герион. – К тому же не говорите, пока не попробовали этот омлет.

– Это неправильно, – пробормотал себе под нос Гроувер, но наш хозяин продолжал вести экскурсию.

– А теперь взгляните сюда, – провозгласил он. – Перед вами огнедышащие кони, которых, думаю, вы уже заметили при входе на ранчо. Естественно, лучшая порода для ведения войны.

– Какой войны? – спросил я.

– Да какой угодно, – хитро засмеялся Герион. – Также прошу обратить внимание на наших призовых красных коров.

И действительно, стада крупного рогатого скота вишневого цвета паслись на склоне холма. Там было не меньше нескольких сотен животных.

– Так мно-о-ого, – удивленно протянул Гроувер.

– Да, немало. Бог Аполлон слишком занят, чтобы приглядывать за ними, – объяснил Герион, – а мы их здесь усердно размножаем, обеспечивая удовлетворение спроса.

– Для чего они нужны? – спросил я.

– На мясо, разумеется! – удивился моему вопросу Герион. – Армиям требуется много мяса.

– Вы убиваете священных коров бога солнца, чтобы наделать из них котлет? – негодующе воскликнул Гроувер. – Но вы нарушаете этим древние законы!

– Ох, только не надо преувеличивать, сатир. Это просто животные.

– Животные?

– А кто же еще? Если б Аполлона интересовала их судьба, он, я думаю, предупредил бы меня об этом.

– Может, он не знает про мясо, – пробормотал я.

Нико пересел вперед.

– Герион, меня совсем не интересует то, о чем ты тут рассказываешь. Нам с тобой нужно обсудить одно дело, и к этой поездке оно не имеет ни малейшего отношения.

– Всему свое время, мистер ди Анджело. Вы лучше посмотрите вперед, там находится моя самая экзотическая дичь.

Соседнее поле было огорожено колючей проволокой, и земля за ней так и кишела огромными скорпионами.

– Ранчо «Три – Г – Три»! – вдруг вспомнилось мне. – Такая отметка была на ящиках, которые я видел в нашем лагере. Квинтус получает от вас своих скорпионов!

– Квинтус… э-э, – вслух стал припоминать Герион. – Такой мускулистый, с короткими седыми волосами. Мечник, кажется?

– Ну да, он.

– Никогда о нем не слышал, – нагло покачал головой хозяин ранчо. – А вот, прошу внимания, мои призовые скакуны. Их просто необходимо осмотреть.

Вот этого мне не хотелось, потому что уже на расстоянии трехсот ярдов нас прошибла самая отвратительная в мире вонь. На берегах реки, вода в которой была омерзительного зеленого цвета, располагался лошадиный загон размером с футбольное поле. По одной его стороне тянулись конюшни, и примерно сотня лошадей слонялась вокруг чуть не по уши в навозе. И заметьте, когда я говорю «навоз», я имею в виду настоящие лошадиные какашки. Это было едва ли не самое противное зрелище, которое я когда-либо видел. Выглядел этот загон так, будто на него налетела буря из этих самых какашек и за одну ночь намела сугробов фута на четыре высотой. Тут была такая грязь, что лошади с большим трудом могли переставлять в ней ноги. Как тут воняло, вы не представляете! Даже хуже, чем воняют лодки для вывоза мусора на Ист-Ривер в Нью-Йорке.

Даже Нико заворчал:

– Это еще что?

– Моя конюшня, – охотно объяснил Герион. – Хотя, в общем, она принадлежит скорее Авгию, но за небольшую сумму мы согласились присматривать за лошадями. Разве они не душки?

– Они отвратительны! – воскликнула Аннабет.

– Какашек слишком много, – согласился с ней Тайсон.

– Как вам не стыдно так относиться к животным? – возмутился Гроувер.

– Вы действуете мне на нервы, – рассердился Герион. – Это же кони-людоеды, разве вы не видите? Им нравятся такие условия.

– К тому же вам слишком мало платят, чтобы их еще и мыть, – проворчал Эвритион из-под своей шляпы.

– Тихо там! – оборвал его хозяин. – Ладно, предположим, конюшня немножко… слишком того. Грязновата. Предположим даже, что когда ветер дует с этой стороны, меня немножечко тошнит от этой вони. Ну и что из этого? Мои клиенты оплачивают эти маленькие неудобства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рик Риордан читать все книги автора по порядку

Рик Риордан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Перси Джексон и лабиринт смерти отзывы


Отзывы читателей о книге Перси Джексон и лабиринт смерти, автор: Рик Риордан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x