А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Название:Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литература
- Год:1995
- Город:Минск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Богуш - Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта краткое содержание
Черепашки-ниндзя и Тайна Древнего Египта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Вы, профессор Брэдли, - как-то особенно он выделил это обращение, - были правы, когда заметили мое сходство с Гуссейном. Да, это мой отец.
- Просто одно лицо! - заерзал в кресле профессор. - Где же он сам?
- Его нет.
- А я смогу его увидеть, скажем, завтра?
- Ни завтра, ни после. Никогда.
- Он... Вы хотите сказать, что... Гуссейн...
- Да, он умер.
- Как давно?
- Неважно.
- Мы дружили с ним, он помогал мне...
- Я знаю, он мне рассказывал о вас. Но сейчас разговор не о нем, - мужчина бросил на профессора вызывающий взгляд. - Зачем вы приехали сюда?
- Мы приехали, - вмешалась Эйприл.
- Я не вас спросил об этом.
- Когда-то ваш отец сопровождал меня в экспедиции, в результате которой были найдены очень любопытные экспонаты.
- Я бы сказал, ценные, - уточнил незнакомец.
Профессор Брэдли встал и, волнуясь, прошел по кабинету.
- Специалисты сделали заключение, что они не являются сколько-нибудь значительной художественной ценностью, - потупив взгляд, каким-то сухим канцелярским голосом произнес профессор.
- Ка-ак? Вы забыли, что сказал вам мой отец?
- Нет, не забыл.
- Вы повторите, или мне напомнить вам?
- Он сказал, что там нужно искать большие сокровища.
- Что вы и сделали.
- Откуда вам это известно? - подозрительно спросил профессор Брэдли, чувствуя, как подкосились его ноги.
- Сядьте, - Эйприл взяла его за руку.
- Но ведь я был там один! - недоуменно крикнул профессор.
- Не-ет, - засмеялся незнакомец. - Я долго следил за вами.
- Разве?
- Вот видите, даже вы не замечали, как я спускался следом за вами в запасник музея. Я это делал медленно и осторожно, прижимаясь к стенам, чтобы вы ничего не заподозрили, шел крадучись, боясь наделать шума.
- Я чувствовал, чувствовал, - твердил профессор, нагнувшись и обхватив голову руками.
- Нет, потому что ваши мысли были заняты другим: вы хотели найти сокровища. А я вам дал это сделать, а потом...
- Вы вор! - подскочил профессор.
- Успокойтесь, сядьте, сядьте! - властно сказал незнакомец, прикуривая сигарету.
Черепашки с любопытством наблюдали, как разворачивались события. В душе каждый из них тихо ненавидел этого мужчину с самодовольным выражением на лице и сочувствовал профессору. Эйприл пыталась понять суть дела.
- Нет, я не вор, я вернул то, что принадлежало этой земле.
- Где вы их спрятали? Насколько я знаю: предки семьи Абд эль Расулов не отличались особым благородством, продавая найденные сокровища, - с какой-то ехидной полуулыбкой спросил профессор Брэдли.
- А вы, попробуйте, отгадайте!
- Не собираюсь. На них можно было сделать себе целое состояние, и я не сомневаюсь, что вы именно так и распорядились!
- Вы в этом уверены?
- Больше, чем уверен.
Незнакомец жестом пригласил всех следовать за ним. Пройдя несколько залов, он остановился у тяжелой двери, возле которой стоял молодой и крепкий охранник.
В зале со слабым освещением находились столики с экспонатами из драгоценных металлов.
Черепашки не решались потревожить покой этой удивительной «гробницы». Эйприл и профессор переходили от столика к столику, рассматривая древние сокровища.
- Узнаете?
- Что? - бросил профессор в растерянности.
- Сокровища, которые вы обнаружили в саркофаге, - торжествующе произнес незнакомец.
Профессор молчал, не зная, что ответить, слишком велико было для него потрясение, которое он испытал за эти несколько минут.
- Вы по-прежнему уверены, что я вор?
- …
- Вы в состоянии что-либо сказать?
- Вы заслуживаете уважения, - профессор Брэдли произнес это слабым голосом, и сам он в то мгновение казался жалким и беззащитным.
Черепашки поспешили ему на помощь.
- Вы напрасно загнали профессора в угол, - как обвинение, прозвучало из уст Донателло.
- Ваша игра не по правилам! - поддержал Микеланджело, сделав несколько шагов навстречу незнакомцу.
- Спокойствие! - мужчина поднял руку, попросив тишины. - Мне бы не хотелось привлекать внимание наших посетителей, а потому вернемся в кабинет.
Черепашки были настроены воинственно, но решили пока сдерживать свои эмоции, тем более, что Эйприл стала с неподдельным уважением относиться к незнакомцу.
В кабинете разговор принял более миролюбивый характер. Теперь никто никого ни в чем не обвинял.
- Можете обращаться ко мне по имени - Хофни, - спокойно начал мужчина, - я был ребенком, когда услышал от отца о вашей дружбе и о том, что вам предстояло отыскать в саркофаге сокровища. Я подрастал, но не мог понять, зачем отец отдал их вам, ведь по праву они принадлежат нашей земле. Я отправился в Нью-Йорк, чтобы увидеть вас. Но понял, что убедить вас вернуть сокровища Египту, не смогу, поэтому мне пришлось их похитить.
Профессор Брэдли несколько успокоился и выглядел значительно лучше. Он сжал губы, на лбу залегли глубокие морщины, видно было, что он готовил ответную речь.
- Мне повезло, - продолжал Хофни, - профессор обвинил в похищении сокровищ своего друга, а я благополучно вернулся домой. Я знал и то, что из саркофага у профессора остался папирус.
- Но я не делал из папируса какой-то тайны, - развел руками профессор Брэдли, - мои друзья знают о его существовании.
- Я хотел его выкупить у вас, но боялся: тем самым вы могли понять, что я каким-то образом причастен к похищению сокровищ.
- Тогда бы точно подозрение пало на вас, - Донателло закивал головой.
- Зачем же вы ударили профессора по голове? - спросил Леонардо.
- И зачем вызвали его в Каир? - вставила Эйприл.
Черепашки переглянулись, потому что не знали об этом факте, а за тем вопросительно посмотрели на Эйприл.
- Я подбросил записку в палатку, надеясь, что профессор приедет в Каир один, замечу, что так оно и случилось, и мне удастся поговорить с ним, но в последний момент все переиграл.
- А как вы узнали, что я в Египте, - поинтересовался профессор Брэдли.
- О-о, - протянул Хофни, откинувшись на спинку кресла, - это было чисто случайно. По телевидению в какой-то передаче говорилось о том, что популярный телекомментатор 6-го Канала Эйприл О'Нил готовила интересный репортаж о Египте...
- Можете не продолжать, - перебила его Эйприл, - все ясно.
- А зачем вы обыскивали палатку? - вмешался в разговор Микеланджело.
- Чтобы найти папирус, конечно, - Хофни улыбнулся.
- Но ведь вы знаете, что никаких сведений о сокровищах в нем нет, - недоуменно заметил Рафаэль.
- Дело не в сокровищах.
- Тогда в чем?
- Музею нужны эти папирусы. Из них мы узнаем многое из истории и культуры древнего Египта.
Профессор Брэдли молчал. Он думал, что папирусы он, возможно и отдаст музею, но саркофаг с мумией обязательно увезет с собой, чтобы показать доктору Адамсу.
- У нас будет еще время поговорить об этом, - сказал профессор, - могу ли я кое-что уточнить, ведь речь идет о исследованиях, которым я посвятил большую часть моей жизни?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: