Айзек Азимов - Детская библиотека. Том 47
- Название:Детская библиотека. Том 47
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Детская библиотека. Том 47 краткое содержание
В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.
Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…
Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.
Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…
Детская библиотека. Том 47 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Готов? — спросил он.
Приближающиеся роботы засеменили быстрее.
— Положите то, что вы держите, и сдавайтесь, — хором кричали они пронзительными писклявыми голосами. — Вы наши пленники!
— Нет, — ответил Джефф. — У вас замечательная планета, но вы не умеете как следует принимать гостей. А теперь — до свидания!
— Подождите, не уходите! — заверещали они.
— Отправляемся прямо в нашу квартиру, Норби, — сказал Джефф. — Люди из службы безопасности уже должны были уйти. Не забудь прикрыть подушку защитным экраном, пока мы будем в гиперпространстве. И не слишком четко определяй наши координаты: я не хочу, чтобы Менторы пронюхали, где находится Солнечная система.
— Не беспокойся, — отозвался Норби. — Они недостаточно сильны и не могут пользоваться телепатией без помощи главного компьютера.
Атакующие роботы были уже совсем рядом.
— Поехали, Норби!
Серые волны сомкнулись над ними. Они падали, падали, падали…
— Норби! — крикнул Джефф. — Включи свой антиграв, пока мы не врезались в землю!
Они взмыли вверх. Джефф, немного дрожа, осмотрелся по сторонам. Под левой рукой он держал подушку, а под правой — Норби, и они больше не были на Джемии. Тут сомнений не оставалось.
Но они не попали и в квартиру Уэллсов. Не было ни квартиры, ни здания, ни Манхэттена — лишь огромное белое поле, простиравшееся внизу.
— Снег? — спросил Норби. — Странно, ведь сейчас лето. Что здесь делает снег?
— Это не просто снег, — сказал Джефф. — Это ледник!
Глава 5
— Ты забросил нас на Аляску! — Джефф дрожал от холода. — Или на Северный полюс. Или куда-нибудь далеко на юг, вроде Антарктики. А может быть, даже на другую планету.
— Это Земля, я уверен, — сказал Норби, когда они заскользили надо льдом. — Координаты совпадают, солнце земного типа. Полагаю, это Антарктика.
— Ничего подобного, — возразил Джефф. — Если это земное солнце, то оно, как видишь, стоит высоко над горизонтом, поэтому мы не можем находиться в Антарктике. А также на Аляске. Возможно, это тибетское плато, но тогда мы должны видеть горы, а их нет.
— Не надо так волноваться, Джефф. Вон там какие-то лошади. Мы можем спросить у всадников…
Прищурившись, Джефф посмотрел в направлении, указанном Норби.
— Там нет всадников, и это верблюды. Большие волосатые верблюды, и они идут по снегу! Ничего себе!
Пара глаз Норби, обращенная к Джеффу, внезапно закрылась, а затем снова раскрылась.
— Ты думаешь…
— Да, я думаю! А ты, судя по всему, нет.
Джефф обвел взглядом горизонт. То, что казалось сплошным белым полем, постепенно переходило в склон, полого спускавшийся в южном направлении. Дальше просматривалась долина с карликовыми пальмами у края ледника. Она уходила вперед, расширяясь и углубляясь, а далеко впереди брезжили воды Атлантического океана… или Тихого?
— Норби! Там, под пальмами, я вижу стадо других животных. Подлети-ка поближе!
Все оказалось гораздо хуже, чем Джефф мог себе представить.
— Ты знаешь, что это за животные? — требовательно спросил он.
— Слоны, — робко ответил Норби. — Но в холодных странах слонов не бывает, не так ли?
— Это хуже, чем слоны. Это вымершие слоны!
— Но они живые!
— Они живы сейчас, но в один прекрасный день вымрут все до единого. Посмотри на них, Норби. У слонов не бывает длинной светлой шерсти. Это мастодонты, и мы видим их собственными глазами — первыми из жителей нашей эпохи!
— Может быть, это шерстистые мамонты. Разве шерстистые мамонты не живут в холодном климате?
— Больше не живут. Во всяком случае, с последнего ледникового периода — а это именно то время, в которое мы попали.
— Извини, Джефф. Мне в самом деле очень жаль. Я так много думал о путешествии во времени, что автоматически проделал его, когда пытался доставить нас домой.
— Ты говорил, что не знаешь, как это делается.
— Я не знаю. Но что-то внутри меня…
— Ладно, не будем об этом, — сказал Джефф. — Так или иначе, у мамонтов были крупные округлые выступы на верхушке головы, а у мастодонтов — нет. Кости мастодонта были обнаружены в долине реки Гудзон в восемнадцатом веке, — он помедлил и задумчиво добавил: — Следовательно, это действительно долина реки Гудзон, какой она была до отступления ледника. Вон там находится доисторический Гудзонский каньон, несущий в море талые ледниковые воды. В наше время он будет находиться ниже уровня океана. Как же давно это было! Наверное, даже индейцы еще не расселились по Американскому континенту. Норби, ты обязан вернуть нас в наше время.
Джеффу было трудно удерживать подушку застывшими от холода пальцами, и он попытался поудобнее пристроить ее на бедре. «Как жаль, что нельзя засунуть руки в карманы!» — подумал он.
— Джефф, — сказал Норби. — Я боюсь. Я постоянно все путаю. Может быть, нам лучше остаться здесь?
— В ледниковой эпохе? Мы быстро замерзнем и умрем. А если мы отправимся в более теплые края, у нас все равно нет ни пищи, ни оружия, чтобы раздобыть пищу. И нам не с кем будет разговаривать, кроме как друг с другом. Кроме того, я хочу вернуться в свое время.
— Но я не знаю, как вернуться!
— Ты же вернулся из римского Колизея?
— Да. Когда лев прыгнул на меня, я так испугался, что перестал думать. Я просто перепрыгнул во времени.
— Тогда сделай то же самое сейчас.
— Я не могу перестать думать.
«Это я виноват, — подумал Джефф. — Норби — запутанный маленький робот, обладающий талантами, которых он не понимает или не умеет как следует применить. Нет смысла винить его или пытаться заставить его решить проблему. Я сам должен это сделать. Фарго всегда говорил: «Не думай, братец, а смекай, и если решил взяться за дело — берись от всего сердца».
Твердая подушка снова начала выскальзывать из пальцев Джеффа. Он никак не мог поудобнее ухватиться за нее. «Как бы мне смекнуть, что к чему?» — думал он.
«Я не понимаю тебя, — вмешался Норби. — Сначала ты велел мне перестать думать, а теперь бормочешь о том, как смекнуть, что к чему».
На какой-то момент Джефф был поражен нежданным вторжением в свои мысли. Потом он вспомнил. После драконьего укуса они с Норби могли общаться телепатически, если находились в контакте друг с другом.
— Я просто пытался обдумать наше положение, а ты прочел мои мысли, — сказал он вслух.
— Было бы здорово, если бы ты смог прочесть мои мысли и объяснить мне, как вернуться в наше время. Иногда мне кажется, что дело не в моих инопланетных деталях, а в том, что они так перемешаны с земными.
Некоторое время они молчали, лишь Джефф трясся от холода и стучал зубами. Наконец он сказал:
— Все, что я могу прочесть в твоем сознании, это «о, Боже, Джефф продаст меня, если я буду таким путаником». Прекрати немедленно! Я не собираюсь продавать тебя. Ты навсегда останешься моим роботом, как бы ты ни запутывался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: