Диана Уинн Джонс - Людоед на первом этаже
- Название:Людоед на первом этаже
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Macmillan London Ltd
- Год:1974
- Город:London
- ISBN:9780007154692
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Уинн Джонс - Людоед на первом этаже краткое содержание
Людоед на первом этаже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- О, ладно! – сердито ответил Каспар.
И поскольку в этот момент они услышали, как Дуглас несется вниз, он сразу же пересек лестничную площадку.
Дверь была приоткрыта. Каспар развязал боевые действия тем способом, каким всегда действовал Малколм – постучав и войдя, не дожидаясь ответа. Малколм завязывал галстук, стоя перед зеркалом. Каспар, который смотрел в зеркало так редко, как только мог, и уж точно не для того, чтобы завязать галстук, почувствовал презрение.
- Чего тебе? – спросил Малколм.
- Информации. Ты лгал насчет химикатов в нижней части или нет?
- Нет, - ответил Малколм и, затягивая узел галстука, начал тихонько насмешливо насвистывать «Мы, три короля Востока» [4] Рождественский гимн, написанный Джоном Генри Хопкинсом в 1857 году. Это рассказ о трех волхвах, пришедших поклониться Младенцу Христу. Имя одного из них носит Каспар.
.
Каспар, конечно же, понял выпад.
- В таком случае, докажи, - велел он.
- Зачем? – спросил Малколм и сложил губы, чтобы снова начать свистеть.
- Просвисти это еще раз, и я вышибу мозги из твоей башки! – прорычал Каспар.
Малколм ехидно улыбнулся:
- Почему нет, Капсула?
- И не называй меня так!
- Тебе подходит. Все знают, что ты совершенный шарик, - заявил Малколм и, прежде чем Каспар успел взорваться, покровительственно продолжил: - Я не возражаю доказать, раз уж вы настолько глупы, что не можете понять самостоятельно.
- Тогда – давай.
Малколм отошел от зеркала и открыл застекленный шкаф, в котором на полке аккуратно стоял химический набор.
- Видишь? – сказал он, поднимая крышку. – Здесь все вещества, которые мы знаем. Но внизу, - он поднял верхнюю часть, открывая вторую, - вещества, о которых даже Дуглас ничего не слышал. И большинство из них не реагируют в обычных опытах. Следишь за моей мыслью?
- Да, учитель. Что это доказывает?
- Ты же не ждешь, что я стану проводить опыт с одним из них прямо сейчас, до завтрака? – вопросил Малколм.
- Жду, - ответил Каспар.
- Даже не собираюсь.
- Значит, ты лгал? Я так и думал.
- Я не лгал! Хорошо. С каким провести опыт?
- Вот с этим, - Каспар указал на бутылочку с этикеткой «Animal Spirits».
- Это скучное. Даже если съесть его, ничего не происходит, разве что испытываешь некоторое оживление. Как насчет этого?
Он подобрал тонкую пробирку под названием, насколько мог видеть Каспар, «Misc. pulv.».
- А что насчет этого? – подозрительно спросил Каспар.
- Не знаю. Я сделал с ним всё, что мог придумать, и ничего не произошло. Единственное, чего я не пробовал – съесть его.
- Съесть! А если это яд?
- Там написано: нетоксично, - холодно произнес Малколм. – Я съем его, если ты тоже съешь.
Он покровительственно посмотрел на Каспара с таким выражением, будто считал, что Каспар не осмелится. Каспар решил, что разгадал его игру.
- Если ты думал, что таким способом отвяжешься от меня, то совершил большую ошибку. Хорошо. Давай съедим.
Стало ясно, что Малколм надеялся отвязаться от него. Он неохотно откупорил пробирку и сказал:
- Думаю, на вкус оно ужасно.
- Не повезло. Передай мне немного.
Малколм аккуратно взял маленький стеклянный ковшик, зачерпнул небольшое количество белого порошка из пробирки и насыпал в ладонь Каспара. Каспар был невольно впечатлен разницей между его заботливостью и небрежными методами Джонни. А потом его ноздрей достиг запах порошка.
- Бе-е-е! – воскликнул он.
- Поэтому я и не ел его, - сказал Малколм, высыпая порошок себе в ладонь. Он снова тщательно закупорил пробирку и поставил ее внизу вместе с маленьким ковшиком. – Что ж, если мы после этого не захотим завтракать, это будет твоя вина. Готов?
- Готов, - ответил Каспар – испуганный, но решительный.
Поднимая зловонную пригоршню ко рту, неохотно высовывая язык и слизывая, набрав полный рот вещества с самым отвратительным вкусом, какой Каспар когда-либо встречал, они смотрели друг на друга, как кошки, ищущие малейшего признака слабости – и, конечно, оба скорее умерли бы, чем продемонстрировали его. У обоих заслезились глаза. Вещество было более едким, чем лук, и более горьким, чем желчь. Пытаясь скрыть дрожь, они сглотнули.
Результатом стало самое чудн о е, кружащееся, дурманящее, вызывающее тошноту ощущение. Каспару пришлось закрыть глаза. Он чувствовал себя так, словно его подняло небольшим вихрем и опустило на землю, повернув лицом в другую сторону. Изо всех сил сдерживая тошноту, он открыл глаза и уставился на бледное лицо напротив. После чего он снова закрыл глаза, открыл их, и вытаращился в недоверчивом ужасе. Хотя он нечасто смотрел в зеркала, он мог узнать собственное лицо.
Рот на его лице открылся. Его собственный дрожащий голос произнес:
- О, нет !
- Что произошло? – спросил Каспар, надеясь, что это не то, чего он боится.
Но надежда почти исчезла, когда он обнаружил, что говорит холодным ясным голосом Малколма. Он живо развернулся и бросился к зеркалу, и фальшивый Каспар напротив него сделал то же самое. Они боролись и толкались, чтобы занять место перед зеркалом. Вот так – пихаясь и толкаясь руками и ногами гораздо короче и слабее, чем те, к которым он привык – Каспар сумел посмотреть в свои глаза. И, конечно же, это оказались холодные серые глаза Малколма. Над ними находились гладкие волосы Малколма, под ними – нос Малколма и его аккуратный рот. А рядом Малколм смотрел карими глазами Каспара на взъерошенные черные волосы Каспара с выражением абсолютного ужаса на лице Каспара.
- Какой антидот? – спросил Каспар голосом Малколма.
- Не знаю, - беспомощно ответил Малколм голосом Каспара.
- Так давай выясним! – отчаянно произнес Каспар.
- Малколм! Каспар! – крикнула Салли с первого этажа. – Если вы не спуститесь сию же минуту, вы опоздаете в школу!
- Что будем делать? – спросил Малколм.
- Мы должны спуститься, - ответил Каспар. – Мы лизнули совсем немного. Может, оно скоро выветрится.
- Поторопитесь! – прогремел голос Людоеда.
После этого ни один из них не посмел больше медлить. Каспар бросился через лестничную площадку за портфелем, Малколм подхватил свой, и они друг за другом помчались вниз на кухню.
Дуглас как раз вставал, собираясь уходить.
- Ты взял не тот портфель, - сказал он Каспару, думая, что это Малколм.
- И Каспар тоже, - заметила Гвинни.
- Вы двое хорошо себя чувствуете? – спросила Салли. – Вы оба бледные как привидения. Времени на хлопья не осталось. Вот ваши яйца.
Мысль о яйцах – или о чем бы то ни было еще – после того порошка вызвала у обоих тошноту.
- Не думаю, что хочу яйцо, - слабо произнес Малколм.
Людоед поднял голову от газеты и пронзил его взглядом.
- Твоя мать приготовила его, так что ты его съешь. И сотри это выражение с лица, мальчик.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: