Кир Булычев - Кровавая Шапочка, или Сказка после сказки
- Название:Кровавая Шапочка, или Сказка после сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Кровавая Шапочка, или Сказка после сказки краткое содержание
Кровавая Шапочка, или Сказка после сказки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну, что мы сделаем с этими ничтожествами? — спросил гадким голосом бывший Мальчик-с-пальчик, а теперь — Мальчик-с-бревно.
— Растопчем, — сказала Баба-яга.
— Разорвем и растерзаем! — завопил кот.
— Бегите! — воскликнул пришедший в себя Аладдин. — Они и в самом деле никого не пощадят!
Красную Шапочку и ее друзей спасло то, что бандиты продолжали увеличиваться и никак не могли привыкнуть к своим новым рукам и лапам. Как ни поведут в воздухе — все мимо!
Подхватив под мышки слабого еще Аладдина, Красная Шапочка и ее мама побежали к двери. За ними, прижимая к груди корзинку с вязаньем, спешила Золушка.
Они проскочили между ног верблюда, который закрывал собой дверь, и тот принялся отплевываться от Мальчика-с-бревно, который хотел догнать Красную Шапочку.
Но когда они все выбежали на улицу, то, оказывается, попали из огня в полымя.
Там их уже ждали городские стражники и толпа возмущенного народа.
— Вот, вот они, убийцы своей бабушки! — кричали люди.
— Вот она, Кровавая Шапочка!
— Поглядите, они и нашего доброго Аладдина искалечили!
— Тишина и спокойствие! — закричал старший стражник. — По повелению его величества короля я должен арестовать и отвести в тюрьму некую девочку Лиду по прозвищу Красная Шапочка за многие хулиганские преступления, в том числе за убийство ее родной бабушки…
В этом месте вся толпа зарыдала от ужаса. Раздавались крики: «В тюрьму ее! Исключить ее из школы!»
— И за многие другие преступления, еще хуже, чем первое…
На этих словах стражника вдруг большой каменный дом Синдбада-морехода зашатался, крыша рассыпалась, и оттуда появилась сначала макушка, а затем и вся голова обезумевшего от такого испытания Мальчика-с-бревно, а рядом с ним уже возникла отвратительная рожа Бабы-яги с торчащими во все стороны седыми патлами.
А когда дом окончательно развалился и толпе людей, прибежавших наказать Красную Шапочку, пришлось на большой скорости разбегаться во все стороны, то люди в ужасе увидели, что между гигантскими Бабой-ягой и Мальчиком-с-пальчик стоит пантера, или черный лев, или иной неизвестный хищный зверь ростом со слона и облизывается, словно готовится кинуться на людей и всех растерзать.
Лидочка и ее родственники тоже побежали прочь, потому что они понимали — им несдобровать в первую очередь.
И в этот момент сквозь крики людей и грохот падающего дома они услышали стук копыт и увидели, что навстречу им, спокойно разговаривая, едут Синдбад-мореход и его приятель Карабас-Барабас, хозяин городского зоопарка. Только я прошу не путать с тем Карабасом-Барабасом, о котором написано в сказках о приключениях Буратино или Пиноккио. На самом деле Карабас-Барабас — добрейший толстяк, у него в зверинце много разных зверей, в том числе черепаха Тортилла, раньше там жил и кот Базилио, но, к сожалению, он убежал, познакомившись с одной хорошенькой кошечкой из проезжавшего мимо цирка.
Синдбад-мореход первым увидел своих родных и соскочил с коня.
— Что случилось, что такое? Кто вас обидел? Кто ранил моего друга Аладдина?
— Кто посмел поднять руку на несчастных женщин?! — рассердился Карабас-Барабас.
— Я их пронзю шпагой! — закричал деревянный человечек Буратино, заместитель директора зоопарка по хозяйственной части и хороший друг Лидочки.
Мимо них пробегали перепуганные жители города, и стражники и кричали:
— Это все Кровавая Шапочка! Это она — страшная убийца.
И на это мудрый умненький деревянный человечек Буратино заметил:
— Сила негодяев не только в том, что они совершают мерзкие поступки, но и в том, что они кричат, что эти поступки совершили хорошие люди.
— А дураки им верят! — добавил верблюд Аладдина.
— Как же это случилось? — спросил Буратино.
— Они все это подстроили, чтобы добыть шкатулку, ключ от которой был у меня, — сказала мама. — Только я не знала, что в шкатулке.
— А в шкатулке было средство для того, чтобы увеличивать все живое в тысячу раз, — сказал Синдбад. — Я специально привез это средство из Сингапура для моего друга Карабаса. Но не успел отдать по назначению…
— Потому что я уезжал на свадьбу к девочке Мальвине, — сказал Карабас-Барабас.
— Я во всем виноват, — заплакал Буратино. — Я рассказал об этом средстве Мальчику-с-пальчик. Я сказал ему, что Карабас-Барабас строит специальный павильон в зоопарке для бабочек, мотыльков и божьих коровок, чтобы они стали громадными и люди могли ими любоваться… Мальчик-с-пальчик мне тогда ответил: вот бы мне стать таким большим, я бы тогда женился на великанше, стал бы царем всех великанов и завоевал весь мир…
— Все ясно, — вздохнул Синдбад. — Как я был легкомыслен, как же я не догадался, что подлая Баба-яга обязательно воспользуется этой идеей, чтобы стать сильным и страшным чудовищем…
— Вот вы где! — захохотал Мальчик-с-пальчик, увидев кучку маленьких людей. — Сейчас я вас растопчу.
— Нет, сначала я их растерзаю! — закричал кот.
— Погодите, погодите, я их сначала помучаю, — заявила Баба-яга.
Пока злодеи, нависавшие над людьми так, что закрывали половину неба, спорили, верблюд протянул губы к уху Аладдина и что-то прошептал.
— О, я глупый старый купец! — прошептал в ответ Аладдин.
Таясь за боком верблюда от врагов, он расстегнул суму и вытащил оттуда позеленевшую медную лампу. Он прошептал нужные слова, потер ее, как следовало, и в тот момент, когда Баба-яга уже протянула свою лапищу, чтобы схватить Лидочку, густой столб дыма поднялся над улицей и заставил Бабу-ягу отпрянуть.
Из столба дыма появился могучий джинн и прогремел недовольным голосом:
— Зачем ты побеспокоил меня, Аладдин? Мы же договорились с тобой, что я ухожу на пенсию.
— Прости меня, о повелитель злых духов! — воскликнул Аладдин, падая на колени. — Но случилось событие, которое заставило меня изменить слову. Если хочешь, казни меня, если хочешь, выслушай.
— Говори! — проревел джинн.
Он был страшен — ростом с двадцать этажей, темнокожий, голый и страшно зубастый.
— Нет, пускай он помолчит, — заявила Баба-яга, которая теперь немногим уступала джинну ростом. — Вы лучше, господин хороший, возвращайтесь в свою банку, продолжайте отдыхать, а мы тут без вас разберемся. Я вам как женщина советую.
Может быть, джинн и послушался бы Бабу-ягу, но он не выносил, когда ему давали советы женщины.
— Приказывай! — сказал он Аладдину.
— Я прошу тебя, чтобы все те, кого ты видишь вокруг себя, снова приняли свой прежний вид, в том числе и разрушенный дом Синдбада-морехода, и стали такими же, как прежде. И больше мне ничего не надо.
— И дворцов не надо строить, и голов не надо сносить?
— Ничего, мой друг.
— А потом снова на пенсию?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: