Диана Уинн Джонс - Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Название:Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Methuen
- Год:1987
- Город:London
- ISBN:0-416-02362-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Уинн Джонс - Повесть о Городе Времени (ЛП) краткое содержание
Повесть о Городе Времени (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Холм выглядел так же, как все остальные, хотя Вивьен подумала, что узнаёт в широком синем рве позади него ров, в котором прятался мальчик. Сторож быстро провел их вокруг.
Там они остановились, глядя на холм и чувствуя себя несчастными. В белом склоне была вырублена дыра. В синеватой тени внутри дыры находилось квадратное пространство, красиво выложенное блестящим пушистым материалом. В его центре осталась вмятина в виде яйца. Пустая. Еще один кусок пушистого материала болтался возле холма, где его выбросили воры. Сторож Серебряной грустно подобрал кусок и, зажав его между ладоней, перенес в дыру.
- Они взяли Шкатулку, - произнес он.
- Зеленые крысы ! – воскликнул Сэм. – Я нашел им эту Шкатулку металлоискателем!
- Они ждали нас, чтобы мы нашли ее для них! – горько произнес Джонатан. – Это всё я виноват, что рассказал Леону Харди слишком много!
От его слов с Элио случился новый взрыв отчаяния.
- Я был неумен самым ужасным образом! – воскликнул он. – Я как гусь, которому подложили высиживать фальшивое яйцо! Я заслуживаю того, чтобы быть переработанным!
Вивьен посмотрела на высокого Сторожа Серебряной, безутешно поникнувшего рядом с ней:
- Мне жаль.
Она знала, что совершила худшую ошибку из всех, когда позволила мальчику увести себя от холма. Он, прислушиваясь, ждал во рве нужного момента, чтобы появиться.
- Для меня больше нет предназначения, - сказал Сторож.
Сэм разозлился, а поскольку это был Сэм, он выразил свою злость в настоящем реве:
- ХОЧУ ОТОМСТИТЬ ИМ!
- О, тише! – рассеянно произнес Элио. – Это привлечет воинов.
Но поздно. Гудящее эхо голоса Сэма почти сразу же смешалось с глухим стуком и скрипом сапогов. Воины в тончайших костюмах для защиты разума выскочили из траншей по обе стороны от них. Еще несколько скачками спустились с вершины холма. Прежде чем эхо рева Сэма перестало раскатываться по ослепительной равнине, воины окружили их. Сияющие сапоги, покрытые пленкой, топали со всех сторон холма, и на них нацелились штуки, которые явно были ружьями.
- Вот оно, - сказал один из воинов. – Мы правильно определили нарушение. Возьмите их.
Элио огляделся и понял, что воинов слишком много, чтобы сопротивляться. Он поднял руки.
- Правильно. Это разумно, - произнес один из воинов женским голосом. – Руки вверх, все.
Покрытые пленкой воины приблизились. Вивьен схватили за руки. Она потеряла из виду остальных, когда ее потащили к одной из траншей. Но трижды она мельком видела, как воины хватали Сторожа Серебряной, и хватали снова, и каждый раз Сторож в своей не касающейся манере выскальзывал из хватающих рук.
- С этим что-то странное! – услышала Вивьен задыхающийся голос одного из воинов, когда ее подгоняли вперед среди множества покрытых пленкой тел. – Не могу удержать его – вынужден отпускать!
- Оно, похоже, всё равно идет с нами, - ответил другой воин. – Не спускай с него глаз.
«Что-то здесь странно, - подумала Вивьен, пока ее стремительно тащили к траншее. – Что-то странное с этими сапогами. Я видела прежде похожие сапоги!» Сапоги прыгнули вместе с ней в траншею, и она испытала мгновение чистого ужаса, когда траншеи там не оказалось.
Глава 15. Эвакуированные
Ноги Вивьен и сапоги вокруг нее с лязгом ударились о металлическую поверхность. Ее быстро потащили вперед – к полу контрастной серо-белой расцветки, к освещению, гораздо более комфортному для глаз, чем яркое сияние Серебряного века. Мраморный пол дрожал. Но больше Вивьен ничего не могла разглядеть, поскольку ее глаза горели и слезились после ослепительной белизны Балтийской Равнины. В основном Вивьен отметила тепло. Она покрылась потом, а потом начала дрожать, словно ее тело только сейчас заметило, как замерзло.
- Экспедиция Три докладывает по Балтике века шестьдесят четыре, сэр, - произнес один из облаченных в костюм для защиты разума людей впереди нее. – Мы нашли нарушение. Боюсь, вам это не понравится, сэр.
Чья-то рука со знанием дела потянула пленку с лица Вивьен. Она часто заморгала, когда ее костюм в этом месте раскрылся. Размытое помещение вокруг прояснилось, оказавшись громадным вестибюлем здания Патруля Времени. Каменная лестница тихо урчала, поднимаясь и опускаясь. В центре стояла круглая телефонная будка, а позади нее – изогнутый ряд работающих временн ы х будок. И точно такой же изгиб сверкающих будок позади Вивьен. Мужчины и женщины, одетые в доспехи Золотого века, цепочкой заходили в одну из них слева. Через громадные стеклянные двери виднелась площадь Эры и шеренга людей в ярких одеяниях, несущих флаги. Там, в свете раннего утра, явно проходила церемония. И, будто этого было недостаточно, чтобы заставить сердце Вивьен рухнуть в желудок, напротив нее стоял мистер Донегал, выглядевший по-настоящему мрачно.
- Не знаю, чем вы все занимались, - произнес он, по очереди переводя взгляд с нее на Элио, на Джонатана и на Сэма. – Вы понимаете, что нарушили половину существующих законов и вызвали катаклизмы в истории? – и добавил для Сэма: - На этот раз дело не ограничится поркой.
Сэм смотрел на отца покрасневшими слезящимися глазами и откровенно не мог придумать ни слова в ответ. Мистер Донегал повернулся к Элио:
- Ты не просто удивил меня. Я поражен, Элио! Я думал, у тебя больше здравого смысла, чем у всего остального Города Времени вместе взятого. И вот ты шатаешься по Нестабильной эпохе, прихватив с собой группу детей.
Глаза Элио тоже покраснели от яркого света Балтики, а сам он побледнел от отчаяния.
- Молю вас о прощении, - натянуто произнес он. – Мы получили доказательства, что воры крадут полярности Города, и пытались помешать им. Нам не удалось. В этом состоит причина катаклизмов в истории: теперь там не хватает двух полярностей.
Мистер Донегал не поверил ни единому слову.
- Так почему ты не доложил об этом в Патруль Времени? – бросил он через плечо, когда повернулся к Джонатану. – Что касается тебя, Джонатан, не представляю, что скажет тебе отец! Ты знаешь , что вас ищут со вчерашнего дня? Дженни и Рамона с ума сходят от беспокойства!
- Нет, я не знал! – ответил Джонатан, моргая за мерцанием зрительной функции. Его глаза были не такими красными, как у Сэма и Элио, из-за чего он выглядел гораздо спокойнее, чем был на самом деле. – Если мы пропали , то в этом виноват Патруль Времени. Твои люди привели нас обратно в настоящий момент . Если бы они оставили нас в покое, мы бы вернулись вчера.
- Довольно! – отрезал мистер Донегал. – Ты не будешь дерзить мне, сынок – не после всех причиненных вами хлопот, - он повернулся к одному из Патрульных, которые привели их обратно. – Сходите сообщите Вечному, что мы нашли их, - остальному отряду он велел: - Вы двое, отведите их к телефонной будке, чтобы не мешались под ногами. Убедитесь, что они не сделают ни шагу, пока у меня не появится время разобраться с ними. Остальные, снимайте костюмы для защиты разума и надевайте противогазовые покровы века тридцать восемь. У нас шесть Наблюдателей застряли в том времени в Парижской войне, - он повернулся и пронзил взглядом Элио: – Из-за тебя я вынужден отзывать всех Наблюдателей! Надеюсь, Хронолог приговорит вас всех к расстрелу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: