Диана Уинн Джонс - Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Название:Повесть о Городе Времени (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Methuen
- Год:1987
- Город:London
- ISBN:0-416-02362-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Уинн Джонс - Повесть о Городе Времени (ЛП) краткое содержание
Повесть о Городе Времени (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Но она слишком большая! – воскликнул страдающий мужчина, по-прежнему глядя на Вивьен. – Эта девочка не того размера!
Вивьен безвольно стояла, глядя в пол. Она испытала почти облегчение, когда он понял, что она не та Вивьен. Теперь ей больше не придется лгать. Но она ужасно боялась того, что с ней сделают – теперь, когда они знают.
- Ей было шесть, когда она уехала, отец, - произнес ни капли не обеспокоенный Джонатан. – Это было почти шесть лет назад. Подумай, как сильно изменился с тех пор я.
- Действительно, - произнес пугающий мужчина, обратив взгляд к Джонатану, с таким выражением, словно считал, что эти изменения не к лучшему. – Понимаю. Она выросла.
И к величайшему удивлению Вивьен, когда он снова повернулся к ней, его страдающее лицо смягчилось в очаровательной улыбке. Намек на страдание, оставшийся в глубоко посаженных глазах, лишь делал улыбку еще более очаровательной. Он протянул Вивьен для рукопожатия длинную узловатую ладонь.
- Кажется, таков обычай в веке двадцать, - сказал он. – Как дела, моя дорогая?
- Очень хорошо, спасибо, - сумела произнести Вивьен.
На первых порах облегчение лишило ее голоса. «Неудивительно, что Джонатан считал, что мне лучше позавтракать, прежде чем я встречусь с его отцом! – подумала она. – В противном случае я могла упасть в обморок».
Отец Джонатана развернулся, объявив:
- Элио нужен мне обратно ровно через пять минут.
Он умчался в таком же вихре развевающихся одежд, как появился, захлопнув за собой дверь. Мать Джонатана отвела бледного Элио в сторону и начала объяснять ему, что ей нужно. Она казалась взволнованной, но Элио кивал спокойно. Он держал на ладони маленькую квадратную штуковину и почтительно нажимал на ней кнопки, пока мать Джонатана говорила. Должно быть, он таким образом делал заметки.
- Как мне к ним обращаться? – поспешно прошептала Вивьен Джонатану, пока его мать разговаривала.
- Обращаться к кому? – переспросил Джонатан.
- К твоим родителям. Тетя что ? Дядя как ?
- О, понял! – прошептал Джонатан. – Ее зовут Дженни Ли Уокер. Ты лучше зови ее Дженни. Его зовут Ранджит Уокер. Большинство людей обращаются к нему «Вечный». Но предполагается, что ты Ли, так что можешь звать его Ранджит.
«Ранджит, - попробовала Вивьен про себя. – Дядя Ранджит». Ничего не получалось. Она просто не могла вообразить, как обращается к этому внушающему тревогу мужчине – неважно каким именем. С Дженни лучше. С этим она могла справиться. Однако Вивьен задумалась, был ли Джонатан очень храбрым или просто сумасшедшим, решив, что может обмануть их.
Мать Джонатана – Дженни , сказала Вивьен самой себе – с улыбкой повернулась к ним:
- Значит, всё улажено! Оставь здесь шляпу, пиджак и багаж, Вивьен, дорогая – Элио позаботится о них. И беги наслаждайся Городом Времени вместе с Джонатаном… Или… - она снова стала обеспокоенной. – Тебе нужно поесть?
- Нет, спасибо, - ответила Вивьен и снова почувствовала, что лжет, говоря правду. – У меня… мама дала мне сандвичи в дорогу.
После этого они смогли уйти обратно по цветному мраморному полу. Вивьен чувствовала себя ужасно неуверенно, зато Джонатан гордо шел размашистыми шагами, широко улыбаясь.
- Ну вот! Вышли сухими из воды! – произнес он. – Я знал, что так будет. Сюда.
Он повернул к линии стрельчатых окон. Которые явно были дверями. Одна из них в середине распахнулась, пропуская их, будто знала об их приближении. Или Вивьен думала, что она открылась для них, пока не увидела двоих людей – мужчину и женщину, – входящих с площади. Вивьен вежливо остановилась, уступая дорогу. Но Джонатан, к ее изумлению, вовсе не обратил на них внимания. Он продолжил идти, будто тех двоих не существовало. И к крайнему ужасу Вивьен, он прошел прямо сквозь них – сначала через мужчину, а потом через женщину – точно они состояли из дыма.
- Как… кто… Как ты это сделал? – выдохнула она, когда мужчина и женщина прошли мимо нее через зал, выглядя совершенно целыми и неповрежденными. – Кто… кто они?
- Эти? Не обращай внимания, - ответил Джонатан. – Просто призраки времени.
Всё еще трясущиеся ноги Вивьен едва не подогнулись.
- Призраки ! – завопила она.
Глава 3. Город Времени
Джонатан схватил Вивьен за локоть и потащил вниз по каменным ступеням на мощеную площадь.
- Не настоящие призраки, - сказал он. – Призраки времени. И предполагается, что ты знаешь о них, так что не шуми так! Эта площадь называется Закрытие Времени. Все важные люди живут здесь. Вон там – Дом Ли, в которым ты как бы родилась.
«Как можно привыкнуть к призракам ?» - подумала Вивьен, глядя туда, куда указывал Джонатан. Дом Ли являлся самым высоким зданием на правой стороне Закрытия Времени. Он привел Вивьен в легкое замешательство, поскольку был построен в самом современном стиле из металла, однако, благодаря гигантскому цветущему дереву, растущему перед ним, она видела, что он очень старый. Дерево возвышалось над прямой металлической крышей, наклонялось над ней и протягивало громадные ветви дальше – над более новыми домами с обеих сторон. Эти дома, напротив, были построены в старинной манере из насыщенно-розового кирпича и обветренного старого дерева. И еще больше Вивьен сбил с толку дворец Аннуарий, когда она развернулась, чтобы посмотреть на него. Он представлял собой просто большой дом в стиле, которого она никогда прежде не встречала.
- Так расскажи мне об этих призраках, раз я должна о них знать, - сказала она.
- Призраки времени. Они появляются из-за того, что город использует один и тот же кусок пространства и времени снова и снова. Если кто-то повторяет одно и то же действие достаточно часто, он оставляет отпечаток в воздухе – как те, которых ты только что видела. Мы называем их призраки привычки. Есть и другой тип, называемый однажды-призраки – позже я их тебе покажу. Они появляются…
Но объяснение прервал Сэм, который, угрюмо шаркая, отошел от фонтана в центре Закрытия. Сегодня он был в оранжевой пижаме, а шнурки развязались на обеих ногах.
- Я попался. Меня поколотили, - сказал он, шумно вздыхая – его лицо покрылось пятнами, словно он плакал. – Я устал тогда и понес ключи обратно сегодня утром.
- О, нет ! – воскликнул Джонатан; его величественный вид исчез, сменившись ужасом. – Я же велел тебе не делать так! Хочешь сказать, они поняли?
- Нет, я не выдал, - ответил Сэм. – Папа вошел как раз в тот момент, когда я клал ключи обратно, и я сделал вид, будто только что взял их шутки ради. Но он отлупил меня и запер свой кабинет. Мы больше не сможем их достать.
- Ничего страшного! – с облегчением произнес Джонатан. – Ключи нам больше не нужны. Мне удалось выдать В.С. за кузину Вивьен. Так что мы в безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: