Джон Стивенс - Изумрудный атлас
- Название:Изумрудный атлас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель: Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-36947-6 (ООО «Издательство Астрель»); ISBN 978-5-4215-2769-5 (ООО «Полиграфиздат»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стивенс - Изумрудный атлас краткое содержание
Изумрудный атлас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Моя дорогая, — воскликнул доктор Пим, — откуда ты узнала это название? Я искренне изумлен.
Кейт заметила, как Эмма торжествующе покосилась на Майкла и самодовольно пожала плечами.
— Да я вообще много чего знаю! А ты знал, как называется книга, Майкл?
Он покачал головой.
— Ага, то-то! Она называется Атлас! Запиши в свою тетрадочку, а то забудешь.
Кейт не стала говорить, что уже слышала это название от секретаря.
— Ваша сестра совершенно права, — сказал доктор Пим. — Каждая из трех Книг начал имеет собственное уникальное название. Строго говоря, книга, которую мы с вами ищем, называется «Атлас времени»…
— Вот-вот, — вставила Эмма, с серьезным видом кивая головой. — Строго говоря!
— …но обычно ее называют просто Атлас, и это очень подходящее название, ибо эта книга содержит карты всех мыслимых прошлых, настоящих и будущих мест, а также позволяет перемещаться во времени и пространстве. Но сейчас не самое подходящее время пускаться в подробности, а также рассуждения отчего да почему.
— Именно, — подтвердила Эмма, — мы пустимся в них позже. Во все эти почему.
Слушая доктора Пима, Кейт поняла, что с тех пор, как она услышала полное название книги, она тоже начала про себя называть ее Атласом. Это имя очень подходило книге.
— А как же Хэмиш? — спросил Майкл. — Он точно больше не король?
— Нет, — ответил Робби. — Я отослал его обратно во дворец и велел вычистить там все до блеска, причем своими руками. И бородищу тоже приказал сбрить. Уж больно она была пакостная!
— Хэмиш раньше был королем, — пояснила Эмма Габриэлю, который только что вышел из толпы возле стола и присоединился к их кружку. — Он хотел отрубить Кейт руку! Но Майкл ему не дал. По крайней мере, так говорят…
— Послушай!
— Ладно-ладно, ты у нас герой, — закатила глаза Эмма. — Иди полируй свою медальку.
Робби рассказал им, что когда Хэмиш узнал о завещании матушки, он попытался покончить с собой, отрубив себе голову. К счастью, ему удалось только оглушить себя до потери сознания, так что потребовалось несколько ведер холодной воды, чтобы привести его в чувство. Робби язвительно добавил, что это была первая ванна, которую его брат принял за последние несколько месяцев.
Пока они так болтали, Кейт тихонько отошла к обрушенной стене комнаты и посмотрела на площадь. Одержав победу, гномы деловито раскочегарили полевую кухню и теперь варили в огромных котлах груды картофеля, лука, моркови, помидоров и говядины, так что очень скоро ароматы их стряпни заглушили гнилостный запах уничтоженных Крикунов. Мужчины, два года не видевшие нормальной еды, так быстро опустошали миски с дымящейся похлебкой, что гномы не успевали подносить им новые.
Кейт перевела взгляд на клетки.
Секретарь был их единственным узником. Он сидел в ближайшей клетке, баюкая свою ушибленную руку и раскачиваясь из стороны в сторону, словно заведенный. Сказал ли он ей правду? Действительно ли доктор Пим хочет послать ее обратно в прошлое за Атласом? Сердце у Кейт забилось быстрее при мысли о том, что она сможет снова увидеть свою мать. И в то же время она испытывала чувство вины. Она уже дважды — сначала Майклу, а после битвы и Эмме — пересказала историю о том, как дотронулась до книги и перенеслась в прошлое. И при этом ни разу не обмолвилась о том, что видела мать. Почему? Что заставляло ее хранить это в тайне?
Кейт вдруг поняла, что секретарь смотрит прямо на нее.
— Довольно! Нужно действовать!
С трудом оторвавшись от взгляда секретаря, Кейт снова обернулась в комнату. Действовать призывал костлявый мужчина с горящими глазами, который подсказал ей, каким ключом отпираются клетки. Он наклонился над столом, и Кейт, посмотрев на его спутанные рыжие волосы, наконец-то вспомнила, кого он ей напоминает.
— Мы знаем вашего сына! Стивена Мак-Клаттери! Мы с ним встречались! — воскликнула она и быстро добавила: — Он жив и здоров! Мы видели его пару дней назад, и с ним все было в порядке.
Ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Как будто до сих пор внутри этого мужчины был туго натянутый канат, а теперь канат перерезали. Голова его упала на грудь, все тело обмякло. Кейт поняла, что за эти два года он впервые получил известие о своем сыне. Возможно, до сих пор он даже не знал, жив ли мальчик. Наконец мужчина вытер лицо и поднял голову. На его серых щеках блестели дорожки слез.
— Спасибо, — выдавил он. — Но каждый миг промедления дает колдунье время на расправу с нашими детьми!
— Верно говоришь, — кивнул Робби. — Доктор, вы еще не рассказали детям, о чем мы хотим их попросить?
— Ситуация такова, — начал доктор Пим, поправив свои очки в черепаховой оправе, в результате чего они стали сидеть еще более криво. — Наша следующая задача заключается в том, чтобы вернуться в Кембриджский водопад и освободить заключенных детей, включая вашего друга Стивена Мак-Клаттери.
— Он мне не друг, — пробурчала Эмма. — Вообще-то он довольно проти… ой! — Она сердито покосилась на Кейт. — Ты зачем меня стукнула?
— Но трудность заключается в том, — продолжал доктор Пим, — что пока Графиня удерживает детей в качестве заложников, мы не можем штурмовать ее дом.
— Но вы же волшебник, — возразил Майкл. — Вы только что устроили землетрясение! Неужели нельзя придумать что-нибудь такое и в городе?
— К сожалению. Графиня окружила дом и город магическими чарами, которые очень сильно ограничивают мои возможности. Нам придется прибегнуть к более традиционным способам. И здесь нам опять не обойтись без вас троих. Вы смогли незаметно выскользнуть из дома. Я думаю…
— О! О-о-о-о-о! — завопила Эмма, высоко поднимая руку.
— Слушаю, моя дорогая.
— Там есть потайной ход! Он ведет прямо из комнаты, где держат детей, и выходит сбоку, из флигеля. Абрахам провел нас по нему! Но мы сможем его отыскать. Запросто!
— Мы уже рассказывали ему об этом, — напомнил Майкл. — В подземелье.
— Верно, — кивнул доктор Пим. — Но я хотел попросить вас рассказать об этом еще раз, всем здесь присутствующим. Ты с исключительной прозорливостью опередила мою просьбу, милая.
— Да пустяки, — ответила Эмма, победоносно улыбаясь Майклу.
— Итак, — хлопнул в ладоши король Робби, — вот что мы сделаем: часть из нас прокрадется в дом, выведет детишек через этот потайной проход, а когда дело будет сделано, то — раз-два! — остальные нападут на дом! Эх, отличный план, прямо лучше не бывает!
Все дружно закивали и загудели.
Майкл нервно погладил свой значок.
— Но что, если Графиня уже узнала о том, что битва проиграна? Вдруг она ожидает нас?
— Возможно, — не стал спорить доктор Пим, — однако нам ничего не остается, кроме как действовать и надеяться на лучшее. Как верно заметил мистер Мак-Клаттери, сейчас решается судьба детей! Итак, мы с детьми и Габриэлем…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: