Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната
- Название:Гарри Поттер и Тайная комната
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН-Издат
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Тайная комната краткое содержание
В Школе чародейства и волшебства «Хогвартс» происходят тревожные события. Кто-то нападает на учеников школы, и преподаватели подозревают, что это таинственное чудовище, которое скрывается в легендарной Тайной комнате. Гарри Поттер и его друзья разгадывают загадку Тайной комнаты, и теперь Гарри снова предстоит сразиться с лордом Волан-де-Мортом. Сумеет ли он победить на этот раз?
Гарри Поттер и Тайная комната - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что сказал мальчик из его класса? – поинтересовалась Гермиона.
– Наверно, что я наследник Слизерина. – И у Гарри вдруг заныло сердце: он вспомнил, как после обеда от него, как от огня, умчался Джастин Финч-Флетчли.
– Чего только не сочинят! – поморщился Рон.
На винтовой лестнице в башне народу поубавилось.
– Думаешь, Тайная комната и вправду существует? – спросил Гермиону Рон.
– Кто знает? – нахмурилась Гермиона. – Дамблдор не смог оживить Миссис Норрис, и я думаю, заколдовал её… м-м… не человек.
За очередным витком лестницы начинался тот самый коридор, где нашли Миссис Норрис. Всё было как прежде, только на факельной скобе не было кошки, а у стены, где красовались слова «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА», стоял стул.
– Это Филч поставил. Он здесь дежурит, – пояснил Рон.
Сейчас коридор был пуст. Все трое переглянулись.
– Давайте поищем! Вдруг здесь остались какие-то следы, – предложил Гарри, бросил портфель и опустился на четвереньки. – Вот обугленное пятно! И вот…
– Идите сюда, посмотрите, – засмеялась Гермиона.
Гарри поднялся и подошёл к окну, ближнему к надписи на стене. Гермиона указывала на верхнее стекло: по нему к едва заметной трещине куда-то спешила вереница пауков. За ней, словно струйка дыма, колыхалась длинная серебристая паутинка. Пауки явно торопились выбраться наружу.
– Что это с ними? Никогда не видела ничего подобного, – заметила Гермиона.
– Я тоже, – прибавил Гарри, – а ты, Рон? А, Рон?
Гарри обернулся: стоя поодаль, Рон, казалось, вот-вот даст дёру.
– Ты чего? – спросил Гарри.
– Я… пауков… боюсь, – выдавил из себя Рон.
– Правда? – удивилась Гермиона. – Но ведь ты тысячу раз готовил из них зелья…
– Сушёные пауки ещё ничего. А вот живые… – Рон боялся даже повернуть голову в их сторону. Гермиона хихикнула.
– Ничего смешного, – огрызнулся Рон. – Когда мне было три года, я сломал древко у игрушечной метлы Фреда, а он рассердился и превратил моего плюшевого мишку в огромного косматого паука. Тебе бы так, поглядел бы я тогда… – сказал Рон, и его передёрнуло от отвращения.
Гермиона едва сдерживала смех. Гарри, чтобы отвлечь их обоих от пауков, спросил:
– Помните, тогда здесь на полу была вода? Откуда она взялась? Кто-то её потом вытер.
– Помню. Вода была вот у этой двери. – Рон подошёл к двери, протянул руку и тут же отдёрнул.
– Ты чего? – удивился Гарри.
– Туда нельзя. Это туалет для девочек.
– Ну и что: он ведь не работает. – Гермиона подошла к двери. – Тут живёт Плакса Миртл. Пойдёмте посмотрим.
И, не обращая внимания на табличку «Туалет не работает», Гермиона распахнула дверь.
Какой это был унылый и обшарпанный туалет! Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников. В мокром полу отражались тускло горевшие огарки свечей; краска на дверях кабинок облупилась и кое-где висела хлопьями, у одной дверь болталась на единственной петле.
Приложив палец к губам, Гермиона проследовала к последней кабинке.
– Здравствуй, Миртл, как дела?
Гарри и Рон подошли поближе. Миртл парила над бачком, ковыряя прыщик на подбородке.
– Это туалет для девочек, – сказала Миртл, подозрительно рассматривая Рона и Гарри. – А они не девочки.
– Ну да, – согласилась Гермиона. – Я просто хотела им показать, как тут… мило.
И она махнула рукой не то на тусклое зеркало, не то на мокрый пол.
– Спроси её, может, она что-нибудь видела? – шёпотом попросил Гарри.
– Что вы там шепчетесь? – Миртл подозрительно посмотрела на Гарри.
– Мы не шепчемся, – ответил Гарри, – я только хотел спросить…
– И почему это все шепчутся за моей спиной? – захныкала Миртл. – Если я умерла, то что, я и обидеться не могу?
– Никто не хотел тебя обидеть, Миртл, – попыталась успокоить её Гермиона, – Гарри только…
– Ну конечно, никто не хотел обидеть! Я так настрадалась в жизни. И вот, пожалуйста – всё началось сначала.
– Мы хотели только спросить, не видела ли ты чего-нибудь необычного за последние дни? – не стала тянуть с вопросом Гермиона. – Во время праздника прямо напротив двери в твой туалет кто-то напал на кошку.
– Может, кто-то здесь был? – прибавил Гарри.
– Я никого не видела, – сокрушённо ответила Миртл. – Меня так обидели на празднике, что, вернувшись сюда, я хотела удавиться, а потом вспомнила, что я… что я ведь…
– Умерла, – помог Рон.
Миртл горестно всхлипнула, взлетела над бачком и нырнула прямо в унитаз, обрызгав друзей с головы до ног. Из водосточной трубы донеслись её приглушённые стоны.
Рон и Гарри разинули рты, а Гермиона разочарованно пожала плечами:
– Между прочим, для Миртл это может считаться весельем. Ладно, пойдёмте отсюда.
Не успел Рон закрыть за собой дверь туалета, откуда доносились булькающие всхлипывания, как кто-то наверху громко заорал: «Рон!», так что друзья подпрыгнули: на площадке стоял Перси Уизли, староста факультета.
– Это туалет для девочек, – процедил он сквозь зубы. – Что вы там делали?
– Ничего особенного, – пожал Рон плечами. – Искали улики.
Перси напустил на себя грозный вид, совсем как его мать миссис Уизли.
– Убирайтесь отсюда поживее… – Он спустился к ним и, замахав руками, стал теснить их к лестнице. – На что это похоже!? Все ужинают, а они снова здесь!
– Ну и что? – Рон остановился и выдержал взгляд Перси. – Мы ведь кошку и пальцем не трогали!
– Я сказал Джинни то же самое. Но она всё ещё боится, что тебя выгонят из школы, у неё весь день глаза на мокром месте. Ты хоть бы о ней подумал!
– Что ты мне заладил про Джинни? Тебе ведь на неё плевать. – У Рона вспыхнули уши. – Ты просто боишься, что из-за этого тебя не сделают старостой школы.
– Минус пять очков Гриффиндору. – Перси, зеленея от злости, пощупал значок старосты. – Это вам хороший урок. И чтобы никаких больше расследований! Не то напишу маме.
Перси повернулся и зашагал прочь, шея у него покраснела не хуже, чем уши у Рона.
В Общей гостиной Гарри, Рон и Гермиона сели подальше от Перси. Рон поставил в домашней работе несколько клякс на магических формулах, с мрачным видом взял волшебную палочку – хотел их вывести и нечаянно поджёг свиток с сочинением. Свиток вспыхнул, Рон тоже. Махнул рукой и захлопнул учебник заклинаний, Гермиона, к удивлению Гарри, последовала его примеру.
– Кто же всё-таки напал на кошку? – негромко спросила она, как будто продолжила прерванную беседу. – Кому нужно, чтобы в школе не было сквибов и маглов?
– Правда, кто бы это мог так ненавидеть маглов? – с деланным недоумением ответил вопросом на вопрос Рон.
– Ты о Малфое? – Гермиона вопросительно взглянула на Рона.
– О ком же ещё? Ты ведь слышала, как он сказал: «Вы следующие, грязнокровки», помнишь? Да ты взгляни на его крысиную рожу, спорю на что угодно, он…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: