Серж Брюссоло - Проклятый цирк
- Название:Проклятый цирк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-47439-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Брюссоло - Проклятый цирк краткое содержание
Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…
Проклятый цирк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отдышавшись, она поднялась на ноги и увидела перед собой Зигу: цыганка насмешливо смотрела на нее, уперев руки в бока.
– Ну что, – усмехнулась она, – теперь ты поняла, на что я намекала, когда говорила, что магическая сила зверей сулит не одни только радости?
На следующий день, причесываясь, Пегги увидела на своей расческе седой волос. Неприятный сюрприз заставил ее взглянуть правде в глаза: время забав подходило к концу.
Жертвы успеха
Минули три недели. Когда труппа давала представления слишком часто, сестры чувствовали, как их одолевает усталость. Кроме того, у них начинали сильно болеть суставы, и зрение становилось слабее. Эти симптомы проходили, когда в цирке выпадал свободный вечер, но теперь уже девочки не могли отрицать очевидное: магия богов-зверей начала подтачивать их здоровье.
Спустя несколько дней произошло одно странное событие. Пока Пегги и Мария-Женевьева исполняли свои номера перед полупустым залом, в шатер вошли трое незнакомцев в коричневых плащах с капюшонами. Не обращая внимания на остальных зрителей, они прошли прямиком в первый ряд и уселись на деревянные скамьи у самого манежа.
Надменный вид и уверенная манера держаться явственно выдавали в них людей знатного рода. Они не смеялись и не аплодировали, но следили за каждым движением артисток с чрезмерным вниманием, которое внушало тревогу.
«Неужели они нас узнали? – подумала Пегги. – Хотя нет, это невозможно. Мы ведь находимся под защитой чар богов-зверей. Тогда чего же им от нас нужно?»
Все это ей совершенно не нравилось. Незнакомцы были явно богатыми и знатными людьми – на руках у них поблескивали массивные золотые перстни с печатками.
Завершив номер, сестры скрылись за кулисами.
– Ты их видела? – спросила Мария-Женевьева.
– Да, – кивнула Пегги Сью. – Думаешь, они пришли сюда из-за нас?
– Не знаю. Будем надеяться, что они не из какой-нибудь лиги борьбы за запрещение применения магии.
– Я попытался проникнуть в их сознание, – проворчал синий пес, – но они тут же почувствовали мое вмешательство и заблокировали его. По-моему, это колдуны, состоящие на службе у какого-нибудь важного чина в королевстве.
– Придворные колдуны? – поразилась Пегги.
– Возможно.
– Лишь бы они не позавидовали нашим талантам, – простонала Мария-Женевьева.
Когда цирк опустел, незнакомцы остались сидеть на своих местах. Один из клоунов приблизился к ним и почтительно сказал:
– Благородные господа оказали нам большую честь своим посещением, но представление уже окончено.
Тот из троих, что был постарше, с острой бородкой клинышком, поднялся и заявил:
– Проводи нас к своему хозяину, нам нужно поговорить с ним.
Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы вести их к Гипнозусу, богу-горилле; однако на такой случай было предусмотрено, чтобы при появлении нежданных визитеров в качестве управительницы цирка «Дьябло» выступала Зига. Клоун поклонился и отправился звать цыганку, рассудив, что как раз настал момент воспользоваться этой чрезвычайной мерой, которую придумали сами инопланетные звери.
– Чем я могу быть полезна вам, благородные сеньоры? – спросила цыганка, приседая в реверансе.
– Мое имя Фаззор, и я верховный маг при дворе Астракоса, короля Никовода, – надменно произнес бородатый. – Я пришел, чтобы пригласить твоих артистов выступить перед нашим благородным монархом. И особенно тех двух девочек…
Зига низко склонила голову, чтобы скрыть свое замешательство. Она знала, что горилле и ее товарищам это очень не понравится. Одно из важнейших правил, по которым жил цирк «Дьябло», – никогда не приближаться к большим городам.
– Это великая честь для нас, – залепетала Зига, – но мы недостойны подобной милости… Мы всего лишь бедные артисты, и наши нехитрые трюки годятся лишь для нищего сброда. Знатные и образованные господа вроде вас тут же раскусили бы их… Боюсь, мы глубоко разочаруем его величество короля Астракоса.
– Хватит слов, любезная, – оборвал ее Фаззор. – Если король принял решение, другим остается лишь подчиниться. Приготовься к переезду. Завтра на заре королевские гвардейцы проводят вас ко дворцу. Вы будете довольны – за это единственное представление вас ожидает щедрая награда.
С этими словами он развернулся и в сопровождении своей безмолвной свиты покинул шапито.
– Катастрофа, – сокрушенно вздохнула Зига. – Что будем делать?
Встревоженная труппа в полном составе торопливо двинулась к зверинцу. Гипнозус уже был в курсе дела.
– Отказаться мы не можем, – проворчал он, – это возбудит подозрения. Нам придется исполнить их пожелание. Надеюсь, после того как мы дадим представление, они отпустят нас на все четыре стороны, и это событие не будет иметь никаких последствий. Самое главное, когда цирк прибудет во дворец, проследите, чтобы наши клетки поставили не слишком далеко от того места, где пройдет представление. Если расстояние окажется чрезмерным, мы не сможем передать вам свою силу… Всем ясно? Вы станете беспомощными, как марионетки с оборванными нитками. Поэтому позаботьтесь, чтобы зверинец разместили на разумном удалении от шатра. Воспользуйтесь любым предлогом, но не позволяйте оставлять наши клетки за дворцовой оградой.
Артисты разбрелись, не пытаясь скрыть тревогу. Каждый понимал – если он окажется в недосягаемости для магических волн, излучаемых богами-животными, он не сможет выполнять те чудесные трюки, к которым труппа успела приучить деревенскую публику, а король, несомненно, усмотрит в этом недобрый умысел и непременно разгневается. Одним словом, ничего хорошего их не ожидало.
Рабочие принялись разбирать шатер. Некоторые негромко перешептывались, обсуждая, не стоит ли им бежать, не дожидаясь худшего. Но это было глупо – караван перемещался очень медленно, и солдаты Никовода без труда бы его нагнали.
Пегги, Мария-Женевьева и синий пес провели беспокойную ночь. Утром, едва высунув нос из фургона, они убедились, что их уже окружает отряд королевской гвардии. Любезное приглашение правителя Никовода оборачивалось не самым приятным образом.
Вперед выехал офицер верхом на лошади и объявил, что ему приказано немедленно препроводить всю труппу в замок, где их будет рад поприветствовать его величество король Астракос.
– Все это очень странно, – проворчал синий пес. – По-моему, приглашение больше напоминает замаскированный арест.
– Полностью с тобой согласна, – вздохнула Пегги. – Не похоже, будто король хочет посмотреть наше выступление, чтобы развлечься. Что-то здесь нечисто.
Под конвоем солдат караван тронулся в путь. Зига выглядела бледной и понурой – она явно не строила иллюзий по поводу радужной встречи, которая ожидала их во дворце.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: