Кир Булычев - Война с лилипутами
- Название:Война с лилипутами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-20825-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Война с лилипутами краткое содержание
На этот раз Алисе и ее друзьям предстоит сражаться с космическими пиратами, побывать в параллельных мирах и на загадочных планетах. Об этих и других приключениях вы узнаете, прочитав очередные восемь повестей цикла, среди которых «Война с лилипутами», «Дети динозавров» и «Привидений не бывает».
Война с лилипутами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И хоть она уже бывала маленькой, привыкнуть к этому нельзя.
Все изменилось в мире – все стало огромным и даже страшным. Все, кроме рабыни Заури, которая осталась такого же нормального роста, как и Алиса. И можно забыть на минутку, что обе девочки – лилипуточки.
– Что ты делаешь! – воскликнула Алиса. – Кто-нибудь увидит…
Оказалось, ожидая Алису, рабыня соскучилась и решила поглядеть, как увеличились алмазы. Она развязала мешок, и большие, каждый с кулак, сверкающие драгоценные камни покатились по земле.
Договорить Алиса не успела. Стало темно – нечто громадное, со свистом разрезающее воздух, опустилось сверху. Девочки упали на землю… Зажмурились от страха…
Шум, скрежет, снова свист… Стало светло.
Алиса вскочила первой и кинулась к мешку. Так и есть – одного бриллианта не хватает.
– Твое счастье! – крикнула Алиса, подхватывая мешок и лихорадочно засовывая в него тяжелые сверкающие камни. – Твое счастье, что это была не ворона, а какая-то маленькая птица. Ворона заодно с камнями склевала бы и тебя.
– Я не хотела… – заныла рабыня. – Я только посмотреть хотела.
– Хорошо еще, что я успела! А то бы остались мы без бриллиантов. На что бы мы тебя выкупали?
– Не сердись, Алисочка, – продолжала хныкать рабыня. – Я же не знала, какие здесь страшные звери водятся. У меня дома все птички маленькие, они поют песни, а орлы летают высоко и никогда не бросаются на людей. А здесь у вас все такие страшные!
– Конечно же, – сказала Алиса. – Ведь каждая планета устроена для ее обитателей. По размеру. Там, где маленькие люди, там и маленькие птицы. Это называется гармония.
– Не знаю, как что называется. Давай скорей отсюда улетим. Жду не дождусь, когда вернемся на сиенду.
– Ты даже согласна снова стать рабыней?
– Я не хочу быть рабыней, но лучше быть рабыней, чем жить в твоем гигантском мире!
– Ну, тогда полетели, – вздохнула Алиса. – Ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
– Что ты сказала?
– Это очень старинная шутливая поговорка.
Алиса первой забралась внутрь планетарного катера. Теперь, когда она стала маленькой, катер превратился в настоящий космический корабль, летающее блюдце, в котором отлично разместились бы и десять человек. К счастью, он был устроен примерно так же, как и земные корабли. В нем был кубрик для экипажа и небольшой отсек управления.
Алиса втащила в катер тяжелый мешок, в котором была одежда, а также рюкзак с бриллиантами. Она бросила его посреди кубрика и сказала Заури:
– Одевайся первой.
Заури послушно раскрыла мешок.
– А можно я твое голубенькое возьму? – спросила она.
– Бери, бери, – ответила Алиса. Она прошла к пульту управления, уселась в пилотское кресло и включила пульт. Энергия была. И хоть некоторые надписи были сделаны на непонятном языке космических бандитов, никаких тайн для Алисы в катере не оказалось.
Она сразу отыскала и информаторий – справочный экран.
Алиса рассуждала так: раз в Галактике есть неизвестные нам лилипутские планеты, то они-то друг о дружке знают! Значит, у них есть свои звездные карты, свои заправочные станции и свои опасные перекрестки. И хоть рабыня не знает, как называется ее планета, – не беда. На карте обязательно будет показана планета Заури, надо только задать информаторию правильные вопросы!
– На какой планете находится сиенда Панченги Мулити? – спросила Алиса на космолингве.
Информаторий искал ответ меньше минуты. Потом на экране загорелась надпись на космолингве: «Информация строго секретная».
– Этого еще не хватало! – возмутилась Алиса. – Оказывается, у лилипутов тоже есть военные тайны.
– Давай я попробую спросить на языке нашей планеты, – предложила Заури. – Ты мне только скажи, куда говорить?
Но на вопрос рабыни экран ответил такой же надписью – лишь на другом языке.
– Я сейчас буду плакать, – предупредила Заури. – И никто меня не пожалеет.
– Я-то точно тебя жалеть не буду, потому что ты своим ревом мешаешь мне думать.
– А ты подумала, что я – сирота? – Голос рабыни дрожал.
Алиса не ответила, а Заури отложила рев на будущее. На самом деле она совсем не хотела мешать Алисе.
«Так, – подумала Алиса. – Все же я – человек, а катер – машина. И только машина. Значит, я могу его перехитрить. Надо только задавать нужные вопросы».
– Почему информация о сиенде господина Панченги секретна? – спросила Алиса.
На этот раз информаторий думал больше минуты, прежде чем ответил: «Я не могу дать координаты Резервной базы снабжения».
– Вот и замечательно! – сказала Алиса.
– Что же делать? – Заури еле удерживала слезы. – Нам теперь никогда не попасть на сиенду!
– Наоборот. Мы туда попадем без всяких приключений. Потому что сейчас я задам правильный вопрос, и информаторий на него может даже не отвечать…
– Я ничего не понимаю!
– Курс на Резервную базу снабжения! – приказала Алиса катеру. – На максимальной скорости! Опускаемся у сиенды Панченги Мулити. Как поняли?
– Приказ понял. Начинаю исполнение, – ответил катер.
– Сколько займет полет?
– Один большой прыжок. Вместе с разгоном и торможением – четыре часа.
– Исполняйте, – велела Алиса и выключила микрофон.
– Ты гений, – сказала Заури. – Я бы не догадалась.
– В этом не было ничего сложного, – заметила Алиса, которая, впрочем, была собой довольна.
Глава 4
Как купить рабыню?
Полет был как полет. Как и положено в двадцать первом веке. Ведь не в другую Галактику летели, а в своей же – от звезды к звезде. Так что это путешествие было нетрудным и неопасным, не то что путешествие вокруг Аркашиной дачи.
От того, что катер был в пятьдесят раз меньше обычного, ничего, в принципе, не менялось.
За время полета Заури приготовила обед, но показала себя никуда не годной хозяйкой. Пришлось вместо подгоревшего жаркого есть бутерброды. Потом она забралась в стенной шкаф и отыскала там скафандры, которые ей очень понравились, и рабыня начала думать, как бы перешить скафандр в модный костюм. Она все еще думала, когда их катер подлетел к планете Ноотри – первой в жизни Алисы планете, которую населяют лилипуты.
Переведя корабль на орбиту вокруг планеты, Алиса уже представляла себе, как они с Аркашей напишут доклад о лилипутских цивилизациях Галактики и выступят на научном конгрессе. Бородатые земные академики будут хлопать в ладоши, а зеленые слизистые плюхи с Кавари будут пускать к небу радужные пузыри восторга.
Алиса не успела додумать свою мечту, как уже пора было садиться.
По ее приказу катер опустился в поле, неподалеку от сиенды, с которой родом рабыня Заури.
Корабль медленно сел в лесу, схожем с бамбуковым – тонкие зеленые стволы поднимались высоко в небо и покачивались под ветром. Небо было сумрачным, по нему бежали сизые тучи, и в воздухе чувствовалась влажность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: