Кир Булычев - Война с лилипутами
- Название:Война с лилипутами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-20825-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Война с лилипутами краткое содержание
На этот раз Алисе и ее друзьям предстоит сражаться с космическими пиратами, побывать в параллельных мирах и на загадочных планетах. Об этих и других приключениях вы узнаете, прочитав очередные восемь повестей цикла, среди которых «Война с лилипутами», «Дети динозавров» и «Привидений не бывает».
Война с лилипутами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы – законченные подлецы! – сказала Алиса.
– Ты не ругайся, не ругайся, – ответил Панченга. – Тебе в твоем положении сейчас лучше кидаться мне в ноги, умолять, чтобы я твою жизнь спас.
– Не буду умолять. Вы и так меня не убьете, – сказала Алиса.
– Ты почему так думаешь?
– Уж очень вы не спешите меня своим кроликам отдать на растерзание, – сказала Алиса. – И все мне рассказываете. Я думаю, что вы ждете, пока ваш папа улетит и всех ученых заберет, а потом сядете на маленький катерок, который где-то спрятали, и тихонько улетите в другую сторону.
– Это ложь и клевета!
– Тогда скажите, что же вам в самом деле от меня нужно?
– Совсем пустяк. – Панченга смущенно улыбнулся, и при неверном свете факела улыбка его была похожа на злобную гримасу. – Мне хочется, чтобы ты, Алисочка, записала на видео несколько слов…
– Каких?
– Ну… что ты ничего не имеешь против меня, что я тебе ничего плохого не сделал, а даже спас тебя и помог выбраться из подземелья. Мне так хочется стать честным человеком!
– Если вас будут судить, – ответила Алиса, – я приду на суд и скажу, что вы и в самом деле не причинили мне вреда. Но я не знаю, кому вы причинили вред.
– Это еще когда будет… – сказал Панченга. – А меня в любую минуту могут схватить. Тогда я и покажу им пленку.
– Хорошо, – сказала Алиса. – А вы тогда меня отпустите?
– При первой возможности.
– Тогда я ставлю одно условие.
– Какое?
– Чтобы вместе со мной освободили родителей Лары Коралли. Без этого я отсюда не уйду.
– Но как я это сделаю? – удивился Панченга. – Неужели ты не понимаешь, что Карл Коралли – знаменитый ученый и изобретатель. Он моему папаше дороже алмазов. А жена его – красавица. Нет, мне их не добыть. Папашины кобры и гориллоиды, наверное, его уже на корабль перевели.
– А вы пойдите и приведите сюда ученых, – сказала Алиса. – Тогда я вам наговорю на видеопленку любые комплименты.
– Я даю слово! Честное слово человека, который хочет исправиться. И начать новую жизнь. Как только ты уйдешь, я сразу же побегу за Салли и Карлом Коралли. Я не могу оставить тебя одну, здесь опасно. И не могу взять тебя с собой. Поверь же, Алиса!
Он готов был зарыдать. Так ему хотелось, чтобы Алиса поверила: он на верном пути к исправлению! И Алиса понимала, что он не может разорваться надвое!
– Хорошо, – сказала она. – Я постараюсь вам поверить. Доставайте вашу видеокамеру. Что надо говорить?
– Что я хороший.
Панченга достал из кармана маленькую видеокамеру.
– Я подтверждаю, – сказала Алиса, глядя в объектив видеокамеры, который был почти не виден, потому что неровный свет дымного факела светил Алисе в глаза. – Я подтверждаю, что Панченга Мулити не причинил мне никакого вреда.
– И помог мне, а также Карлу и Салли Коралли выбраться из подземелья, – добавил Панченга.
– За что я ему благодарна.
– Спасибо, – сказал Панченга Мулити. – Я никогда не забуду твоих благодеяний, принцесса Алиса. Теперь иди прямо вперед. Через пятьдесят шагов свернешь налево. Поняла? Там будет выход в крепостной двор. Во дворе тебя уже ждет индеец Вага Бычий Нос.
– Бычий Хвост!
– Вот видишь, я волнуюсь и забываю. Подождите там минут десять, не больше. И тогда к вам придут Карл и Салли Коралли.
– Спасибо вам, – сказала Алиса, протягивая руку старшему брату Панченге, который оказался счастливым исключением в этой злобной компании.
– Я тоже благодарен тебе за доверие, – сказал Панченга, пожимая руку Алисе. – Надеюсь, что, когда мы встретимся вновь, я уже буду честным человеком. Беги, Алиса, Вага Бычий Хвост тебя ждет.
Алиса пошла вперед. Некоторое время факел светил ей вслед.
– Держись за стену, – донесся сзади голос Панченги. – Мне надо уходить. Сейчас станет темно.
– Уходите, уходите, – откликнулась Алиса.
Вокруг воцарились полная темнота и тишина. Алиса считала шаги.
Тридцать шагов… тридцать пять…
Вдруг Алиса остановилась. Ей ничего не было слышно, но она почувствовала, что не одна в коридоре, что совсем рядом притаилась невидимая опасность.
Глава 9
Возвращение волшебников
Алиса прислушивалась – ничего.
Побежать вперед или переждать опасность? Но она знала о пути наружу лишь то, что сказал ей Панченга. А что, если он ее обманул? «Нет, нельзя думать о людях плохо. Человек хочет исправиться, а я его подозреваю в коварстве!» И Алиса пошла вперед.
Она не сделала и пяти шагов, как с размаху налетела на решетку, которая перекрывала коридор.
Решетка была ржавая и холодная. Что такое? Почему решетка?
Алиса провела рукой в сторону – решетка пересекала весь коридор. Дальше пути не было.
Она постаралась пошатать решетку – может, это ошибка? Ей так хотелось думать, что Панченга ее не обманул.
Но решетка не поддавалась.
Алиса поняла, что у нее один выход – бежать обратно.
И тут она услышала, как сзади по сводчатому коридору прокатился скрежет еще одной решетки. Ее запирают? Зачем?
И тут же послышался негромкий смех. Тишина была такая, что каждый самый маленький и ничтожный звук становился грохочущим, как горный обвал.
Алиса узнала голос Панченги.
– Ты жива, Алисочка? Ты сейчас умрешь.
– Зачем вы это сделали? – спросила Алиса.
– Мне приказали, – сказал Панченга. – Я не хотел. Ты мне очень понравилась, но я – послушный сын.
– Когда вы брали у меня интервью, – спросила Алиса, – вы уже знали, что меня обманете?
– Да, – вздохнул Панченга. – И у меня сердце буквально обливалось кровью. Прощай, Алисочка, я побежал на корабль. Мой драгоценный папа думает, что я останусь здесь и приму на себя весь удар правосудия, что я буду расхлебывать кашу, которую они с братцем заварили. Как бы не так! Даже если меня и найдут в темных подземельях, со мной ничего не сделают. Я не совершил ничего плохого. Я старался только помочь Алисе Селезневой. И она оставила доказательство – видеопленку.
– Вы подлец, Панченга Мулити!
– Это твои последние слова, Алиса, – ответил Панченга.
Панченга свистнул – свист прокатился по туннелю.
И в ответ: топ-топ, топ-топ, топ-топ…
Кто-то медленно прыгает, не спеша приближается к Алисе.
– Я впустил кроликов, прощай, девочка.
Алиса кинулась к стене, прижалась к ней… У нее не было никакого оружия, да она и не видела ничего в этой темноте. Кто на нее нападает, откуда… только: топ-топ, топ-топ, топ-топ…
И так страшно, и так одиноко…
И в этот момент что-то ярко вспыхнуло.
Зеленая линия протянулась вдоль коридора…
Темные тени, которые уже приблизились к Алисе, замерли, пораженные светом.
А еще через секунду каменные своды зала, в котором, оказывается, и стояла, прижавшись спиной к стене, Алиса, осветились сотнями разноцветных звездочек – словно начался карнавал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: