Джон Эспозито - Полночь у мадам Леоты [litres]
- Название:Полночь у мадам Леоты [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Эксмо + Дисней без подписки и 3х лиц
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161330-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Эспозито - Полночь у мадам Леоты [litres] краткое содержание
Полночь у мадам Леоты [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Всё за какой-то четвертак.
Теперь, оглянувшись назад в свои золотые годы, Джейн могла сказать, что прожила хорошую, достойную жизнь. Но зло редко сдаётся без боя.
Пятьдесят октябрей спустя бродячая ярмарка приехала в город, где теперь жила Джейн – город, где не было набережной, – и разбила свои шатры в широком поле, где ничего не росло. Внучка Джейн, Эмили, уговорила бабушку отвести её на субботнее шоу, чтобы она могла увидеть его чудеса, ощутить его запахи. Испытать его ужасы. Джейн перепробовала все возможные варианты, которые только могла придумать – зоопарк, кино, торговый центр, – но после целого дня уговоров она, наконец, сдалась. Впрочем, с внучкой это было мало связано. Джейн знала, что настал тот самый день. Время пришло.
Время вернуться.
Они добрались туда к заходу солнца, бабушка и внучка, держась за руки.
– Пойдём на колесо обозрения! – Эмили обернулась на бабушку, чтобы увидеть её согласие. Джейн стояла неподвижно, как статуя, а её черты исказил ужас.
– Бабушка, что случилось?
Аттракционы, игры, торговцы. Всё было тем же самым. В город не приехала новая ярмарка. Ничего не изменилось. Торговцы, которые приглашали народ сыграть в игры и попробовать угощения, ни на день не постарели. Суетящийся у Шатра десяти тысяч удивительных чудес зазывала указал на Джейн через толпу.
– Добро пожаловать обратно, – сказал он пожилой даме в очках с толстыми стёклами. – Я узнаю эти глаза даже через пятьдесят лет.
На мгновение сердце Джейн остановилось – она была буквально мертва – но потом внучка затрясла её руку.
– Смотри-ка! Дурацкий древний дом ужасов! – она тянула Джейн за собой. – Мы должны туда сходить!
И она убежала занимать место в очереди.
– Стой, Эмили! – Джейн кинулась за внучкой, но замедлила шаг, когда ветхий аттракцион возник перед ней. На краю заброшенного поля её ждал Ухмыляющийся Дом Ужасов. Эмили уже встала в очередь, и к ней подплывала пустая ракушка.
– Эми, не стоит. Это может быть опасно.
– Мы столько сюда добирались. Ты что, трусиха?
Джейн улыбнулась. Трусиха. Некоторые дразнилки проходят проверку временем.
– Да, твоя старенькая бабуля – трусиха. Пойдём. Я куплю тебе яблоко в карамели.
Джейн протянула руку, но внучка не взялась за неё. Карамельное яблоко, каким бы вкусным оно ни было, не могло сравниться со зрелищами древнего дома ужасов.
– Всё хорошо, ба. Я поеду одна. Увидимся на другой стороне… трусиха.
Эмили засмеялась, когда дежурный повернул к ней ракушку, и у Джейн перехватило дыхание. Это была ракушка номер два.
Когда кабинка заскользила по рельсам ко входу в аттракцион, Джейн побежала рядом и в последнюю секунду запрыгнула к Эмили, которая охотно подвинулась, полная восторга.
– Значит, ты всё-таки не трусиха.
Поручень безопасности опустился, и ракушка миновала двойные двери. Джейн обернулась, чтобы увидеть второй раз в жизни, как зазывала указывает на неё своим толстым пальцем:
– Ты пожалеешшшь!
И второй раз в жизни Джейн знала, что это правда. Ракушка поплыла по дому ужасов, который ничуть не изменился за прошедшие годы. Ведьма-манекен всё так же помешивала свой котёл, летающая простыня кричала «Бу!», скелеты так и не начали греметь костями. Эмили застонала:
– Думаю, мне стоило тебя послушать.
– Наслаждайся поездкой, – сказала Джейн. – Всё скоро закончится.
– Откуда тебе знать?
– О, просто чувствую.
И тут ракушка со скрежетом остановилась, из колонок донёсся голос диктора:
– Просьба оставаться на местах.
Внучка Джейн тревожно заёрзала, толкая поручень безопасности. Джейн взяла её за руку.
– Спокойно, через минуту поедем дальше.
– А что если нет? Бабушка, мне страшно.
– Тут нечего бояться, ангел мой. Я рядом.
Эмили положила голову на бабушкины колени, а диктор продолжал свою заученную речь:
– Враждебные духи помешали нашей поездке. Просьба оставаться на местах в Проклятой Ракушке. Ваше ужасное путешествие продолжится через мгновение.
Прошли две, три, четыре минуты, пока кабинка не ожила и не поползла жуком в сердце аттракциона. Эмили было ещё страшно, и она отказывалась поднимать глаза.
Ракушка номер два скользила сквозь зеркальный зал, её приветствовали вспышки радужных огней. Джейн ожидала появления в зеркале третьей фигуры, фальшивой Франсин. Но она не ожидала озноба от появления в кабинке чего-то невидимого.
– Бабушка, мне холодно, – Эмили тоже это почувствовала.
– Только не смотри, детка, всё скоро закончится.
Но самой Джейн смотреть пришлось. Пятидесятилетнее прошлое настигло её. В зеркальном отражении она увидела третьего пассажира ракушки: девочку со злыми глазами, вечно двенадцати лет, в голубом клетчатом платье и с хорошо знакомой ухмылкой. Девочка, словно навечно застывшая в зеркалах, рассмеялась над пожилой дамой в очках с толстыми стёклами:
– Что я тебе говорила, милая Джейни? Красота иссссчезает.
Глава четвёртая
УИЛЬЯМ СМОТРЕЛ НА ОГОНЬ В КАМИНЕ, погрузившись в мысли о своём детстве. Детстве, которое закончилось слишком рано.
– Я уже давно не бывал на ярмарках. Я ходил туда ребёнком, вместе с моей…
– Сестрой?
Простое упоминание усопшей вернуло его в настоящее.
– Вы зря тратите моё время, мистер Аркейн. Эта история никак не связана с мадам Леотой.
– Терпение, господин Уильям. Всё станет ясно, когда придёт время.
– Я уже готов!
– Когда придёт время, – повторил библиотекарь. Он поднялся на ноги, встал у одной из книжных полок и провёл вдоль неё рукой.
– У каждого духа есть своя история. Дух, которого вы ищете… Какая история у неё?
– Зачем это вам?
– Мне интересны любые истории. – Он пробежался своими тонкими пальцами по корешкам книг, его любимых друзей. – Как добрые, так и жестокие.
– Она тоже любила истории. И чем страшнее, тем лучше. Моя сестра была прирождённой рассказчицей.
Библиотекарь опустил глаза обратно на книгу, которую читал. Вдруг страницы начали перелистываться сами собой. Но Уильяма это не впечатлило. Он знал, как работает большинство подобных трюков. Этот фокус хоть и озадачил Уильяма, но, как и остальные, оставался всего лишь иллюзией волшебства. Страницы раскрылись в начале следующей главы, и библиотекарь зловеще, но одобрительно усмехнулся.
– Да, полагаю, вы сочтёте мою следующую сказку…
– Больше никаких сказок. Меня интересует только информация о мадам Леоте. Она в самом деле говорит с мёртвыми?
– Конечно. Но сначала вторая сказка.
– Спасибо, но я откажусь, мистер Аркейн. Лучше найду кого-нибудь, кто правда сможет мне помочь, – с этими словами Уильям шагнул в длинный тёмный тоннель.
– Как только вы покинете библиотеку, я не смогу гарантировать вашу безопасность.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: