Кейти Бирчалл - Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2021
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-157474-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейти Бирчалл - Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Не шутите с ведьмой! [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Почему она решила, что я справлюсь? Неужели всё дело и правда в том, что я боюсь и не верю в свои силы? Если задуматься, каждый раз, когда я пыталась прогнать драконов, мне казалось, что я не смогу.
Оуэн тоже говорил мне, что я могущественная ведьма, когда эти драконы только появились. Но я и ему не поверила. А если он был прав? Вдруг они все правы?
Я смотрю на дракона, который хитро улыбается и готовится выпустить в меня столб пламени, и поднимаю руки. Это не настоящие драконы. Это просто магия. Моя магия.
Я делаю глубокий вдох и щёлкаю пальцами.
Секунду ничего не происходит, а потом внезапно все драконы разом исчезают. Мама с Дорой вскакивают на ноги и бросаются меня обнимать, пока я в недоумении смотрю на пустое дерево.
Тем временем соседка Феликса не замечает происходящего и продолжает ругаться по телефону с журналистами. Мама дожидается удобного момента, щёлкает пальцами, и ограда перед домом исчезает, а выжженные драконами участки газона быстро затягиваются травой.
– Спасибо, вы не пожалеете, – довольным тоном произносит женщина. – До встречи!
Она поворачивается к дереву, и её телефон падает на асфальт. На секунду соседка Феликса замирает, потом трёт глаза и снова смотрит на совершенно нормальную лужайку перед домом.
– Но где же… там была ограда… и… дерево… с драконами… – бормочет она, совершенно сбитая с толку.
– Ну и дела, – шепчет Дора, наблюдая за ней. – Ей срочно нужно зелье. А то она решит, что совершенно слетела с катушек!
– Я попрошу Старшего чародея как можно быстрее его приготовить, – торопливо произносит мама и идёт к парковке. – По крайней мере, теперь Феликс сможет выйти из дома. Молодец, Морган!
Когда мы садимся в машину и собираемся трогаться, рядом с нами тормозит фургон теленовостей. Съёмочная команда с камерами и микрофонами выбирается на улицу.
Я растекаюсь по сиденью, пытаясь стать невидимой.
– Так, осталось ещё одно дело, – говорит мама, поскорее выезжая с парковки. – Знаешь, где живёт твой директор?
– Мы с Мерлином однажды проследили за ним после школы, – отвечаю я и передаю Доре свой телефон, чтобы она вбила в навигатор нужный адрес. – Его дом совсем рядом, будем там через пару минут.
– А что случилось с директором? – спрашивает Дора.
– Сама увидишь.
Мы не успели всё толком объяснить Доре. Она как раз заглянула на чашечку чая, улучив минутку, пока Говард ушёл играть с друзьями в покер, когда мы спешно собирались выходить из дома.
Разумеется, узнав правду о событиях этой четверти, мама пообещала, что посадит меня под домашний арест на все рождественские каникулы. Мерлин страшно обиделся, что ему придётся сидеть со мной взаперти три недели, превратился в муху и весь вечер прячется в кармане моих джинсов.
Как по мне, мы ещё легко отделались!
Пока я рассказывала маме о том, что заперла одноклассника дома, натравив на него стаю драконов, и что директор увольняется из школы из-за неудавшегося танцевального заклинания, я наблюдала, как выражение её лица меняется с заинтересованного на шокированное, потом на разгневанное и очень-очень-очень разгневанное. Тогда мне казалось, что я больше никогда не смогу выйти из дома, так что несколько недель взаперти кажутся очень неплохим вариантом.
В любом случае мне плевать, что думает Мерлин. После такого количества ужасных решений я наконец-то сделала хоть что-то правильно.
Правда, теперь я знаю, что могла и сама исправить все свои ошибки, так что эта жертва выглядит довольно бессмысленной. Но всё равно мне стало гораздо легче!
И вот теперь мы топчемся перед дверью мистера Хопкинса. Мама звонит снова и снова, но он не торопится открывать. После нескольких тягостных минут входная дверь наконец чуть приоткрывается.
– Добрый день, мистер Хопкинс, – начинаю я. – Простите, что беспокоим, но мы хотели узнать, всё ли у вас в порядке.
Дора и мама, стоящие позади, приветливо взмахивают руками.
– О! Ну, это очень мило с вашей стороны.
– Я слышала, что вам нездоровится. Думаю, мы сможем помочь. Можно нам зайти?
– Нет, не думаю, что это хорошая мысль, – отвечает он поспешно.
– Ничего страшного, мистер Хопкинс, – говорит мама, выходя вперёд и ободряюще ему улыбаясь. – Я уже встречалась с вашей болезнью.
– Правда? Но все доктора говорят… – Он замолкает, не в силах подавить всхлип. – Я постоянно танцую сальсу! Просто не могу остановиться! Доктора в шоке! Они хотят собрать консилиум! По их словам, это единственный случай в мире!
Дора закрывает лицо руками, чтобы мистер Хопкинс не заметил, как она смеётся.
– Постоянно танцует сальсу? – шепчет она мне. – Как тебе такое в голову пришло?
– Морган, я должен извиниться, – говорит мистер Хопкинс, слишком занятый своими переживаниями, чтобы обратить внимание на слова Доры. – Я был несправедлив к тебе! Я злился, что ты узнала о моей страсти к сальсе, и боялся, что это навредит моему авторитету в школе. Но теперь это всё не важно. Мне жаль отказываться от должности, но как работать, если я всё время танцую? Кажется, мне придётся скоро делать пересадку тазобедренного сустава… – Тут Дора громко хрюкает, так что мистер Хопкинс мрачнеет ещё сильнее и собирается закрыть дверь. – В любом случае спасибо, что заглянули. Желаю удачи.
– Погодите! – останавливает его мама. – Я же сказала, что уже встречала такую болезнь. От неё есть лекарство!
– Правда? – Он открывает дверь чуть шире, так что нам видно, как его ноги выделывают разные кренделя совершенно независимо от остального тела. – Какое?
– Вам нужно выпить вот это, – говорит Дора, протягивая ему бутылку с водой, которая стояла у нас в машине.
Он берёт её и внимательно осматривает. Я вдруг понимаю, что это совсем не убедительно. Нужно было хотя бы снять этикетку.
– Это вода, – говорит он, принюхиваясь.
– Совершенно верно. Но эту воду собрали в горном источнике, который находится очень-очень далеко, в одном богом забытом местечке, – произносит Дора мистическим тоном. – Верно, Морган?
– Да, точно. Эта гора называется… Эм… Большая… далёкая… гора.
Мама закатывает глаза. Дора вздыхает. Мистер Хопкинс, кажется, совершенно сбит с толку.
– Большая далёкая гора? – повторяет он, изучая бутылку.
Простите, но не так и просто быстро придумать что-то более правдоподобное!
– Не самое оригинальное название, – говорю я с нервным смешком.
– У этой воды очень редкие целебные свойства, – шепчет мама с таким видом, будто выдаёт ему страшный секрет. – Поверьте! Просто выпейте немного и сами увидите.
– Ну, хуже уже не будет, – вздыхает он и подносит бутылку к губам.
Когда он запрокидывает голову назад, чтобы сделать глоток, мама кивает мне, и я щёлкаю пальцами. Он закручивает крышку на бутылке и замирает, потом смотрит на свои ноги и широко улыбается. Я вздыхаю с облегчением. Сработало!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: