Росс Уэлфорд - Собака, которая спасла мир [litres]

Тут можно читать онлайн Росс Уэлфорд - Собака, которая спасла мир [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детская фантастика, издательство Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собака, которая спасла мир [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-137909-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Росс Уэлфорд - Собака, которая спасла мир [litres] краткое содержание

Собака, которая спасла мир [litres] - описание и краткое содержание, автор Росс Уэлфорд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Собака, которая спасла мир [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собака, которая спасла мир [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Росс Уэлфорд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда мы ехали домой после церемонии в папиной старой блестящей машине, я сказала:

«Пап, мне не нужна мачеха», – и он засмеялся, но ничего не ответил.

Биоботическая лаборатория в больнице, кажется, расширилась с тех пор, как мы были здесь с папой и Клемом. Снаружи стоят новые двухэтажные модульные общежития, и людей тоже явно прибавилось – все как будто куда-то спешат, стискивая айпады и планшеты и бормоча в телефоны и гарнитуры на ходу:

Результаты ещё не пришли… ждём во вторник…

Ну так займись этим – уже неделя прошла!

Я дважды отправляла образцы. Ты не могла их оба раза потерять, Таша…

Главное здание построено из старых красных и оранжевых кирпичей. Над огромными двойными дверями висит табличка:

Биоботическое отделение имени Эдварда Дженнера

Табличка кажется старой, буквы написаны с завитушками, но я знаю, что это не так, потому что «биоботика» – наука новая.

– Подожди здесь, – говорит Джессика. – Мне надо договориться с охраной насчёт тебя. – Потом, будто не сразу вспомнив, добавляет: – Ты нормально себя чувствуешь? – но отворачивается прежде, чем я успеваю кивнуть в ответ.

За дверями оказывается вестибюль с высокими потолками и начищенным каменным полом цвета жирных сливок; посередине установлен постамент со статуей из беловатого мрамора, изображающей мужчину в старомодной одежде с маленьким мальчиком. Мальчик как будто вырывается, а мужчина сосредоточенно хмурится: он чем-то тычет мальчику в плечо. Я тоже хмурюсь, потому что могу поклясться: раньше этой статуи тут не было.

– Просто изумительно, а? – произносит за моей спиной чей-то голос, и я оборачиваюсь и вижу старенького охранника в тёмной форме с галстуком, с восхищением глядящего на статую. Он легонько поглаживает мраморную ногу мальчика тыльной стороной ладони.

– Привет, Джексон, – говорю я, и он наклоняет голову.

– Вы как всегда очаровательны, мисс Сантос. Чем обязан такой огромной чести?

Мне не очень-то хочется рассказывать, как я оказалась в больнице, так что я просто говорю:

– Да просто провериться, знаешь.

Видимо, работая охранником в больнице, он понимает, что не стоит допытываться у людей, что они тут делают, и медленно кивает, и мы снова переключаем внимание на статую.

– Она новая? – спрашиваю я. Я не видела её, когда была тут в последний раз, это уж точно.

Джексон хмыкает.

– Ну, для нас она новая, юная леди. На деле же она очень старая. Глядите.

Он указывает на слова, выгравированные на табличке на постаменте. Там написано просто:

ДЖЕННЕР,

скульптор ДЖУЛИО МОНТЕВЕРДЕ

1878

– Нам одолжили её в постоянное пользование из Генуи, в Италии. Чтобы почтить работу, которую делают люди вроде вашей мачехи.

Джессика не моя мачеха. Я хочу возразить, но Джексон давний друг семьи, так что я машу на это рукой.

– Что он делает с мальчиком? – спрашиваю я.

– Делает ему укол. Прививку. Вакцинирует его от…

Это я знаю из школы.

– Оспы!

– Очень хорошо.

– Видимо, это тот человек, про которого Джессика рассказывает, что он спас кучу жизней.

Джексон торжественно кивает.

– Она права. Больше чем кто бы то ни было в истории, говорят, и всё благодаря вакцинации.

Через вестибюль к нам приближается Джессика.

– Прости, что так задержалась, Джорджина. Охрана – это кошмар какой-то. – Она переводит взгляд на Джексона. – Прости, Джексон. Ты исключение.

– Вы и сама исключительная, мисс Стоун. Я не обижаюсь.

– Идём, – говорит мне Джессика. – Побудешь у меня. Придётся немного подождать, прежде чем я смогу отвезти тебя домой.

Я иду с ней через вестибюль и по длинному коридору в новое крыло здания. Вдоль одной из стен тянутся огромные стеклянные окна. На другой стороне лаборатория, напоминающая киношную. Люди в белых халатах, сеточках для волос и масках бегают из кабинета в кабинет с тревогой во взгляде. По длинной ленте конвейера ползут штативы с пробирками, а шарнирные роботические руки опускаются внутрь пробирок и поднимаются наружу.

Это зрелище завораживает: словно какая-то медицинская фабрика.

Потом из другого конца коридора раздаётся крик:

– Вот она где!

Из-за угла выбегает небольшая толпа людей в белых лабораторных халатах – все они спешат к нам со смесью страха, паники и облегчения на лицах.

– Джессика! Где ты была? – спрашивает возглавляющий толпу крупный мужчина с ровно подстриженной бородой.

Джессика смущается.

– Я… я была здесь, в смысле… – Она касается пальцами уха. – Простите. Наушник отключён. Включить наушник! Что происходит? Это моя, эм… это Джорджина, кстати.

Все проявляют вежливость, и несколько секунд я слушаю «Привет, Джорджина, как поживаешь?», но им это явно не очень интересно. Соблюдя приличия, они снова переключают внимание на Джессику.

Бородач:

– Есть новости, Джесс. Думаю, нам по меньшей мере удалось идентифицировать источник ЭПП. – Он показывает ей свой планшет. Джессика смотрит на него секунду, а потом говорит кое-что, от чего у меня холодеет сердце.

– Церковь Святого Вулфрана и Всех Святых?

– Это приют для животных, – говорит кто-то.

Сент-Вуф.

Остальные кивают и что-то бормочут.

– Походит на то. И она уже распространяется.

– Это не хорошо.

Вскоре все начинают говорить одновременно, вставая плотнее друг к другу и оттесняя меня в сторонку, и становится очевидно, что все – включая Джессику – забыли, что я вообще здесь.

И тут по коридору разносится крик:

– Нет! Только не это!

Все поворачиваются посмотреть на лаборантку в белом халате, бегущую по коридору, прижимая телефон к уху.

– Я вам перезвоню! – выдыхает она и останавливается. Я вижу её лицо сквозь толпу людей – и я никогда не видела никого в таком отчаянии.

– Оно здесь, – всхлипывает она. – Уже подтверждено. Первое заражение человека, ещё два под подозрением… – Она опускает плечи, роняет телефон на пол и прячет лицо в ладони.

Люди, с которыми я стою, громко ахают, и Джессика бормочет:

– О нет. О нет-нет-нет… Пожалуйста, Господи, нет!

Бородач подходит к плачущей женщине, бормоча что-то утешающее, и она шепчет:

– Мы старались… мы так старались, а теперь все…

Она не в силах договорить и начинает тихо рыдать. Тут вся толпа приходит в движение, переговариваясь и спеша обратно по коридору, забирая с собой всхлипывающую женщину. В воздухе висит такая сильная паника, что я практически ощущаю её кожей.

И я остаюсь стоять посреди коридора одна.

Глава 29

Джессика внезапно останавливается и оглядывается на меня, будто видит в первый раз.

– Сможешь сама добраться домой? – спрашивает она. – Возьми такси. Попроси Джексона, чтобы он тебе помог. И Джорджина – никому ни слова. Никому. Ни. Слова. – Она поворачивается и уходит, лицо у неё белое от тревоги. Если какая-то часть меня огорчена, что меня бросили, вся остальная в таком ужасе, что меня начинает подташнивать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Росс Уэлфорд читать все книги автора по порядку

Росс Уэлфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собака, которая спасла мир [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Собака, которая спасла мир [litres], автор: Росс Уэлфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x