Росс Уэлфорд - Собака, которая спасла мир [litres]
- Название:Собака, которая спасла мир [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137909-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Уэлфорд - Собака, которая спасла мир [litres] краткое содержание
Собака, которая спасла мир [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но сегодня…
После заявления короля всё изменилось. Улицы практически опустели.
Мы стоим на безлюдной площадке с перилами над пляжем.
– Видишь? – говорит Рамзи. – Собак нет – прямо как в 3D-версии будущего. Почему бы там так было, если это неправда?
Рамзи снова опустил маску на подбородок: он говорит, что в ней потеет. Из тех немногих людей, что ходят по улицам, примерно половина носят защитные маски и латексные перчатки.
– Глянь-ка, – говорит он, указывая на приклеенное к фонарному столбу объявление – чёрно-белые буквы на кроваво-красном фоне вместе с изображением злобной собаки.
«Собачий мор» представляет существенный риск для людей. До особого распоряжения все собаки, замеченные на улице, будут расцениваться как бродячие и могут быть застрелены.
Сообщите о бродячих собаках, позвонив по номеру
0800 777 4445
Ни при каких обстоятельствах не приближайтесь к бродячей собаке. По приказу Правительства Его Величества
Мы проходим мимо Испанского Города – кафе закрыты, ставни опущены – и идём по дороге мимо нашей школы к магазину Нормана Два-ребёнка, возле которого стоит, сложив руки на груди, сам Норман – рискните, мол, зайти и что-то купить. Всё на месте: и электронный календарь, и постер с номерами прошлого Ньюкаслского Джекпота.
В последний раз, когда я видела Нормана, я разбрасывала его фрукты по улице. Он сверлит меня взглядом, и мне приходится напомнить себе, что инцидент с апельсинами произойдёт только через несколько дней, так что у него нет особой причины так злобно на меня смотреть. Он просто на всех детей так смотрит.
При мысли об апельсинах у меня слегка кружится голова. Конечно, я не собираюсь опять прийти в магазин к Норману Два-ребёнка и раскидать его фрукты по улице. Так что когда это случилось? Случится ли это вообще? И что будет, если я этого не сделаю?
Можно ли повредить будущее?
Пока я витаю в облаках, Рамзи что-то говорит.
– …давай. Деньги у меня есть.
Норман Два-ребёнка втягивает живот, чтобы пропустить нас, а потом идёт в магазин за нами следом – убедиться, что мы ничего не своруем.
Рамзи уверенно улыбается. Он важно подходит к лотерейной стойке, где нужно взять карточку и записать на ней затупившимся карандашиком, висящим на верёвочке, выбранные номера. Практически единственный звук в магазине – это жужжание небольших камер над нашими головами – ещё одна Норманова мера против воровства.
Рамзи вручает карточку вместе с двухфунтовой монетой хмурящемуся Норману – тот должен сунуть карточку в устройство и дать Рамзи настоящий билет.
– Чего это? – хрипит Норман. Он тоже в маске и перчатках.
– Я бы хотел купить билет Ньюкаслского Джекпота, пожалуйста, сэр! – говорит Рамзи.
«Сэр»! Я нервничаю, но мне отчего-то становится смешно. Я кусаю внутреннюю сторону щеки, чтобы не начать хихикать.
– Ты что, издеваэшься надо мной? Тебе сколько лет, сопляк?
– Эм… эм… – Рамзи пытается найти правильный ответ.
– Я жду. Ты в каком году родился, э? – И, не успевает Рамзи ответить, как Норман продолжает: – Тебе нэт шестнадцати, э? Тебе должно быть шестнадцать, чтобы покупать лотерейку. Давай, дальше вэшай мне лапшу на уши. Хорошая лапша, вкусная.
«Хорошая лапша» меня добивает. Я просто хрюкаю от смеха, и Норман обращает свой гнев на меня.
– О, ты думаешь, это смэшно, ха-ха, маленькая мисси, э? Приходить сюда, издеваться над бедным Сандживом, ага? Когда мы вот-вот умрём от трэклятого собачьего мора, а? Посмотрим, кто тогда будет смеяться, э? Когда ты будэшь лежать и помирать, уже не посмеёшься, ха-ха-ха, э? А ну кыш! Валите отсюда и не возвращайтэсь, пока вам шестнадцать не исполнится, если доживёте. – Он начинает выходить из-за прилавка, и мы улепётываем через дверь и несёмся по улице.
Оказавшись на безопасном расстоянии, мы оглядываемся – Норман занял свою прежнюю позицию, сверля нас взглядом и охраняя свой магазин от потенциальных покупателей.
Я начинаю смеяться.
– Блин, Рамзи! Вот и весь ответ! Придётся просто проверить номера без билета. Фиг нам, а не миллион! – Я ещё немного посмеиваюсь и повторяю, передразнивая акцент Нормана Два-ребёнка: – «Хорошая лапша, вкусная!»
Тут я замечаю, что Рамзи не спешит присоединиться. Он бледен и разочарованно смотрит на меня, прищурившись. Мы останавливаемся.
– Эм… всё нормально, Рамз? – Я никогда не видела, чтобы он казался таким опустошённым, таким… маленьким . Он как будто и правда съёжился, а глаза у него блестят, словно он смаргивает слёзы.
– Ушам своим не верю. Ты так говоришь «Фиг нам, а не миллион!», будто это ерунда какая-то. Ну, может для тебя это и ерунда, Джорджи Сантос, которая живёт в своём переделанном фермерском доме с богатым папой и…
– Эй, он не богатый , Рамзи. Он…
– Когда тебе в последний раз говорили, что ты не сможешь даже поехать на автобусе, потому что у вас нет денег? Может, ты живёшь в малюсенькой гнилой квартире и ложишься спать голодной, чтобы твоим младшим братьям досталось больше еды? Может, ты…
– Рамзи, прости меня. Ты никогда не говорил!
– Конечно , я никогда не говорил. Что я должен сказать? «Привет, я Рамзи из бедной семьи – дашь мне немного денег? Посмотри на меня: я мальчик, которому приходится носить школьную форму в день без формы, потому что у меня нет денег на пожертвование». На родине? На родине у нас было полно денег. Мой папа работал инженером. Теперь он водит грузовик – если удаётся, но он того и гляди потеряет и эту работу, потому что с этим будет справляться какой-нибудь дурацкий дрон.
– Я знаю, Рамзи.
– Ничего ты не знаешь, Джорджи. Ты такая же, как все. Всё у тебя перед глазами, но ты ничего не видишь. А теперь шанс выиграть миллион фунтов выскальзывает у меня из-под носа, а ты такая «Хей-хо, да и пофиг!» Пофиг? – Он взмахивает руками от отвращения и уходит прочь.
– Постой! – говорю я, но он не останавливается, так что я бегу следом. – А как насчёт твоей тётушки Нуш? Она может купить билет.
– Ну да, так она и разбежалась, ага? – Голос Рамзи пропитан горечью и сарказмом. – По мнению тётушки Нуш, если она купит лотерейный билет, то отправится прямиком в ад за азартные игры. Я, вероятно, отправлюсь туда же, просто за то, что попрошу её, и вдобавок за то, что исписал всю свою школьную футболку, которая должна была перейти к моему младшему брату. Без шансов.
– А твой папа?
– Он не такой суровый, как тётушка Нуш, но… не вариант. И он всё равно до выходных не вернётся. И вообще – как насчёт твоего папы ? – Он выкрикивает эти слова через плечо и яростно шагает прочь.
Я знала, что он спросит. Дело в том, что, учитывая, как папа отнёсся к нашим приключениям в куполе, я не могу представить, что он пойдёт на такое. Мне же придётся просить его купить мне лотерейный билет, потому что я увидела номера, когда была в будущем в лаборатории доктора Преториус, и это ни к чему хорошему не приведёт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: