Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres]
- Название:Тайна Лидии [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент КомпасГид
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00083-752-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Финн Сеттерхольм - Тайна Лидии [litres] краткое содержание
Приложив руку к холсту Рембрандта, она переносится в Голландию XVII века – и тут же встречает художника! Необычный вид гостьи удивляет его, но общая страсть к живописи помогает им найти общий язык. Путешествие продолжается, и Лидия знакомится с Веласкесом, да Винчи, Дега и другими живописцами прошлого. Вместе с ней читатель может заглянуть в мастерские легендарных художников и даже подсмотреть некоторые секреты их творчества. Вот только где найти картину, которая вернет ее домой?
Шведский писатель и музыкант Финн Сеттерхольм (родился в 1945 году) воссоздает дух давно ушедших веков ярко и убедительно, будто сам побывал в каждом из них. Фантастический сюжет побуждает заинтересоваться произведениями искусства и лучше их понять. «Удивительное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции» и «Мир Софии» – книги, вдохновившие Сеттерхольма, и «Тайна Лидии» не уступает им ни в познавательности, ни в увлекательности.
Русскоязычного читателя знакомит с повестью Лидия Стародубцева – в ее переводе вы наверняка читали «Никто не спит» и «Совсем не Аполлон» Катарины Киери. А проиллюстрировала издание Маша Судовых, известная читателям «КомпасГида» по книгам Дмитрия Ищенко «В поисках мальчишеского бога» и Тамары Михеевой «Доплыть до грота».
Тайна Лидии [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Давно Лидия не каталась на машине! Она во все глаза смотрела на узенькие улочки Кадакеса. Автомобили встречались редко, всё больше повозки, запряженные лошадьми, изредка – ослами. За городом простиралась бесконечная равнина, поросшая камышом. Дорога устремлялась вперед прямо, как стрела. Время от времени за окном мелькали белые домики и круглые мельницы. Вдалеке возвышались холмы, четко очерченные на фоне ярко-голубого неба. На лугу крестьянин косил траву косой, кое-где вдоль дороги брели ослы и лошади, груженные корзинами и тюками сена.
– Это Ампорда, – сказал Дали. – Здесь прошло мое детство. Ехать осталось недолго. Скоро ты увидишь корриду!
Коррида! Так вот какой сюрприз ей приготовили… Лидия совсем не обрадовалась.
– Я вообще-то не очень хочу на корриду… – начала она.
– Как не хочешь! – воскликнул Дали. – Если ты никогда ее не видела, то сейчас самое время это сделать!
– Никогда не видела, – кивнула Лидия. – И я уверена, что мне не понравится. Не хочу смотреть, как убивают быков.
– Какая неблагодарность! – фыркнула Гала. – Мы дорого заплатили за билет, а ты даже не рада.
– Это потрясающее представление, Лидия, – сказал Дали. – Это как сама жизнь, идущая рука об руку со смертью.
Лидия умолкла. Она не хотела казаться неблагодарной, да и возвращаться было поздно. Придется пойти на представление и сидеть зажмурившись, если станет невыносимо.
Арена – круглое сооружение из красного кирпича, над которым развевались разноцветные флаги, – находилась посреди равнины. К ней со всех сторон стекался народ, пешком или верхом на лошадях и ослах. Трясясь по каменистой дороге, к арене приближалось и несколько автомобилей. Выбравшись из машины, Лидия услышала, как хлопают полотна флагов, развеваясь на сильном ветру. Очередь на вход была длинной, и им достались уже только места в верхнем ряду. Гала была недовольна – она хотела сидеть в тени и под навесом, но туда билетов уже не осталось.
Лидия огляделась по сторонам. Как много зрителей! А ей казалось, что равнина пустынна. Публика была весьма разнообразной: родители с маленькими детьми, молодые женщины в разноцветных мантильях, мужчины в широкополых шляпах, старушки в черных косынках и седые как лунь старики. Арена имела форму амфитеатра: ряды возвышались один над другим, окружая посыпанную песком круглую площадку. По ней ходили участники представления, наряженные в костюмы ярких цветов: золотой, алый, зеленый – и черные широкополые шляпы. Оркестр духовых инструментов заиграл бравурную мелодию, и публика заликовала, хлопая в ладоши, – поднялся оглушительный шум.
Лидия почувствовала, как всеобщее воодушевление захватывает и ее: щеки раскраснелись, сердце билось все сильнее, хотелось ей того или нет. Она не могла понять, почему коррида производит такой эффект. До сих пор Лидии доводилось видеть корриду только в диснеевском мультфильме про быка Фердинанда, и она надеялась, что сражение завершится так же мирно.
– Смотри, Лидия, это матадоры! – прокричал Дали. – А это бандерильеро, а вон там – пикадоры. Вот-вот начнут!
Раздался звук фанфар, и большинство мужчин покинули сцену, выйдя через деревянную дверь. Вскоре открылась другая дверь, и на сцену ринулся первый бык – совершенно черный, со светящимися на солнце ослепительно-белыми рогами. Остановившись в середине, он огляделся по сторонам, фыркнул и стал бить копытом. Показались несколько мужчин с сиреневыми полотнищами.
– Это тореро, – пояснил Дали. – Их задача – раздразнить быка.
Тореро кружили вокруг животного, размахивая полотнищами. Бык скакал то туда, то сюда и вертел головой – им действительно удалось его раздразнить.
– Какая красивая «вероника» [10]! – воскликнула Гала, когда бык ринулся под полотнище, развернутое элегантным жестом матадора.
Лидия готова была согласиться: зрелище красивое и захватывающее! И совсем не страшное. Но в ту же минуту мужчины скрылись за дверью, и на сцену выехал всадник на лошади с длинным копьем в руке. Приблизившись к быку, он воткнул острие ему в загривок. Публика завопила от восторга. Бык резко остановился и опустил голову. Из загривка текла кровь. Лидия пришла в ужас: бедный бык, за что его так?! Она толкнула Дали, сидевшего рядом.
– Это же издевательство над животным! – крикнула она.
– Его надо ранить, – прокричал тот в ответ. – Иначе он станет слишком опасен!
– Но так нечестно! – чуть не плакала Лидия.
Пикадор покинул сцену, и ему на смену пришли двое с короткими копьями, украшенными красными лентами. Лидия сразу догадалась, что они тоже будут ранить быка. Этого она не могла стерпеть. Встав со своего места, она стала протискиваться между ликующими зрителями, чтобы спуститься к сцене. Многие бросали на нее недоуменные взгляды, но Лидия продолжала спускаться к выходу. Сначала она просто хотела убежать с корриды, но потом, сама не зная почему, вдруг развернулась и бросилась вдоль стены. Через мгновение она обнаружила вход в коридор, ведущий к арене. Снаружи доносились крики зрителей, топот копыт и ног. Через приоткрытую боковую дверь Лидия увидела матадоров, ожидающих своего выхода, и ринулась прямо к воротам, через которые они должны были выйти на арену. Ворота были заперты на тяжелый засов, но от гнева у Лидии прибавилось сил. Все взгляды были обращены на быка, поэтому никто не заметил девочку, сражавшуюся с засовом. Наконец ворота поддались, и Лидия вылетела на арену. Бандерильеро все еще кружили вокруг быка, стараясь половчее направить в него свои украшенные вымпелами копья.
И тут Лидия завопила что было мочи. Бык резко повернулся, и она оказалась нос к носу с разъяренным животным. Он свирепо смотрел на нее налитыми кровью глазами, и на секунду Лидия увидела в его взгляде бесконечную печаль и еще что-то очень древнее, пришедшее из тех времен, когда на земле еще не было людей.
– Сюда, дурачина! – крикнула Лидия.
Она бросилась в сторону. Бык с громким топотом ринулся к воротам и, пронесшись вплотную к Лидии, ускакал прочь. Дрожа от страха, девочка проводила взглядом огромное животное, несущееся по равнине. Но тут до ее слуха донесся разъяренный вопль публики: зрители вставали со своих мест, потрясали кулаками, а охранники и пикадоры уже бежали через сцену, чтобы схватить ее. Прежде чем броситься наутек, Лидия уловила низкий хриплый выкрик:
– Браво, Лидия! Так поступают истинные сюрреалисты!
Это был Дали. Но Лидии некогда было его дожидаться – она припустила вслед за быком, стараясь скрыться от разъяренной публики. Однако несколько охранников бросились ей наперерез. В панике оглядываясь по сторонам, Лидия обнаружила небольшую дверь, открыла ее и нырнула внутрь. За дверью оказался новый ход, по которому она и побежала, стараясь найти, куда бы спрятаться, пока не наткнулась на чью-то руку. Лидия успела заметить красную шитую золотом куртку: матадор! Он убьет меня, промелькнуло у нее в голове.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: