Рик Риордан - Перси Джексон и последний олимпиец
- Название:Перси Джексон и последний олимпиец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Перси Джексон и последний олимпиец краткое содержание
Весь год полубоги готовились к сражению против Титанов, зная, что шансы на победу очень малы. Армия Кроноса сильна как никогда, и с каждым богом и полукровкой, которого он вербует, власть злого Титана только растет. В то время как Олимпийцы изо всех сил пытаются сдержать неистовствующего монстра Тифона, Кронос начинает продвижение на Нью-Йорк, где находится абсолютно неохраняемая Гора Олимп. Теперь это дело Перси Джексона и армии молодых полубогов остановить Бога Времени. В этой важной заключительной книге, раскрывается долгожданное пророчество о шестнадцатом дне рождения Перси. И так как сражение за Западную цивилизацию бушует на улицах Манхэттана, Перси оказывается перед ужасающим подозрением, что он может бороться против своей собственной судьбы.
Перси Джексон и последний олимпиец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Каким-то чудом вертолет выправился. Он закружился и завис в воздухе, после чего начал очень медленно опускаться.
Казалось, это займет вечность, но в конечном счете вертолет совершил посадку посреди Пятой Авеню. Я всматривался сквозь ветровое стекло, но не мог поверить тому, что видел. Аннабет находилась за штурвалом.
Я кинулся вперед, в то время как винты замедляли движение. Рейчел открыла боковую дверь и вытащила пилота наружу.
Рейчел была одета тем же образом, что и на отдыхе - то есть в пляжные шорты, футболку и сандалии. Ее волосы были всклочены, а лицо было зеленым после полета на вертолете.
Аннабет выбралась наружу последней.
Я с благоговейным трепетом уставился на нее.
- Не знал, что ты можешь летать на вертолетах.
- Я тоже, - сказала она. - Мой отец помешан на авиации. К тому же, у Дедала было несколько записок о летающих аппаратах. Я просто испытала свои лучшие предположения за штурвалом.
- Ты спасла мою жизнь, - сказала Рейчел.
Аннабет опустила больное плечо.
- Ну, что же... давай не будем делать из этого традицию. Что ты здесь делаешь, Дер? Не могла придумать ничего лучше, чем летать в зоне боевых действий?
- Я... - Рейчел мельком взглянула на меня. - Я была обязана прийти сюда. Узнала, что у Перси неприятности.
- Ты этого добилась, - проворчала Аннабет. - Итак, если вы меня извините, у меня есть несколько раненых друзей, о которых нужно позаботиться. Рада, что ты заглянула к нам, Рейчел.
- Аннабет, - позвал я.
Она умчалась прочь.
Рейчел села на обочину и обхватила голову руками.
- Прости, Перси. У меня не было в намерениях... я всегда все порчу.
С этим было сложно поспорить, однако я был рад, что она в безопасности. Я посмотрел в том направлении, куда ушла Аннабет, но она уже растворилась в толпе. В голове не укладывалось, что она только что сделала: спасла жизнь Рейчел, посадила вертолет и ушла, словно это было пустяковым делом.
- Все в порядке, - сказал я Рейчел, но слова мои звучали неискренне. - Итак, какое сообщение ты хотела передать?
Она нахмурила брови.
- Как ты узнал об этом?
- Сон.
Рейчел, казалось, не была удивлена. Она теребила свои пляжные шорты. Они были покрыты чертежами, что не было для нее чем-то необычным, но эти символы я узнал: греческие буквы, изображения с лагерных ожерелий, зарисовки монстров и лица богов. Я не имел представления о том, каким образом Рейчел могла знать некоторые из этих вещей. Она никогда не бывала на Олимпе или в Лагере Полукровок.
- У меня тоже были видения, - пробормотала она. - Имеется в виду, я не просто вижу сквозь Туман. Это нечто иное. Я рисовала картины, писала...
- По-древнегречески, - сказал я. - Ты знаешь, о чем в них говорится?
- Это то, о чем я хочу с тобой поговорить. Я надеялась... ну, если бы ты поехал с нами на отдых, я надеялась, что ты сможешь помочь мне разобраться с тем, что со мной происходит.
Она умоляюще посмотрела на меня. Ее лицо загорело на пляже; нос шелушился. Я не мог справиться с потрясением от того, что она была здесь собственной персоной. Она заставила свою семью прервать отпуск, согласившись поехать в ужасную школу, и прилетела на вертолете просто ради того, чтобы увидеться со мной. По-своему, она была такой же храброй, как и Аннабет.
Но все те видения, которые она видела, очень сильно пугали меня. Может, это было чем-то, что случалось с каждым смертным, который мог видеть сквозь Туман. Но моя мама никогда не говорила о чем-нибудь подобном. И мне на память пришли слова Гестии о маме Луки: "Мэй Кастеллан зашла слишком далеко. Она попыталась увидеть слишком многое".
- Рейчел, - сказал я, - мне бы хотелось знать. Может, нам следует спросить Хирона...
Она вздрогнула, словно получив разряд электрошоком.
- Перси, что-то близится. Ловушка, которая приведет к смерти.
- О чем ты? К чьей смерти?
- Не знаю, - она нервно огляделась вокруг. - Ты не чувствуешь это?
- Это послание ты хотела мне передать?
- Нет, - она заколебалась. - Прости. Я не имею представления, каким образом, но эта мысль просто пришла ко мне. Сообщение, которое я написала на пляже, было иным. Там было твое имя.
- Персей, - вспомнил я. - На древнегреческом.
Рейчел кивнула.
- Я не понимаю его смысла. Но знаю, что оно важно. Тебе необходимо услышать его. Оно гласит: "Персей, ты - не герой".
Я уставился на нее, словно она только что залепила мне пощечину.
- Ты преодолела тысячи миль, чтобы сообщить мне, что я не герой?
- Это важно, - настаивала она. - Это касается того, чем ты занимаешься.
- Не герой из пророчества? - спросил я. - Не тот герой, который победит Кроноса? Что ты подразумеваешь?
- Я... я сожалею, Перси. Это все, что мне известно. Я должна была сказать тебе, потому что...
- Итак! - прискакал Хирон. - Это, должно быть, мисс Дер.
Я хотел крикнуть ему, чтобы он убирался прочь, но, конечно, не сделал этого. Я постарался взять свои эмоции под контроль. Я чувствовал себя так, словно еще один персональный ураган кружится вокруг меня.
- Хирон, Рейчел Дер, - сказал я. - Рейчел, это мой учитель - Хирон.
- Привет, - хмуро сказала Рейчел. Она, казалось, совершенно не удивилась тому, что Хирон был кентавром.
- Вы не спите, мисс Дер, - отметил он. - И все же являетесь смертной?
- Я смертная, - согласилась она, словно это было удручающей мыслью. - Пилот заснул, как только мы пролетели реку. Не знаю, почему со мной не произошло то же самое. Я просто знала, что мне необходимо быть здесь, чтобы предупредить Перси.
- Предупредить Перси?
- У нее было видение, - сказал я. - Она чертила линии и делала чертежи.
Хирон поднял бровь.
- В самом деле? Расскажи мне.
Она сообщила ему то же, что и мне.
Хирон погладил бороду.
- Мисс Дер... возможно, нам следует поговорить.
- Хирон, - выпалил я. Ужасная картина внезапно пришла мне на ум: 90-е годы, вопль Мэй Кастеллан вылетает с чердака. - Вы... вы же поможете Рейчел, верно? Я имею в виду, что вы предупредите ее, что она должна быть осторожной с этой штукой. Чтобы она не заходила слишком далеко.
Он щелкнул своим хвостом, как делал всегда, когда был встревожен.
- Да, Перси. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы понять, что происходит, и дать совет мисс Дер, но это может занять некоторое время. Между тем, тебе следует отдохнуть. Мы переместили автомобиль твоих родителей в безопасное место. Враг, кажется, остается на месте. Мы организовали койки в Эмпайр Стейт Билдинг. Поспи немного.
- Все твердят мне о том, что я должен заснуть, - пожаловался я. - Мне не нужен сон.
Хирон выдавил улыбку.
- Как давно ты видел себя в зеркале, Перси?
Я поглядел вниз на свою одежду, которая была обожженной, изрезанной и лохмотьями висела на мне с прошлой ночи, проведенной в постоянных битвах.
- Я похож на смерть, - признал я. - Но неужели вы думаете, что мне удастся заснуть после всего, что произошло?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: