Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон
- Название:Нон Лон Дон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-30468-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон краткое содержание
Как звук колокола — Нон Лон Дон, город, которого просто не может быть. И все же он существует, как существуют Нарния, Зазеркалье, Нетландия и Страна чудес. Дороги, ведущие в этот город, не менее причудливы, чем его название. Подобно тому, как маленькая Алиса, погнавшись за Белым Кроликом, оказалась в Стране чудес, так и в романе Мьевиля две лондонские девочки-подростка в погоне за живым зонтиком попадают в невероятный город, населенный невероятными жителями. И то, что они здесь очутились, вовсе не каприз случая.
Именно одна из подруг призвана спасти Нон Лон Дон от зловещего чудовища Смога, вознамерившегося захватить власть в городе и уничтожить всех его жителей. Роман-игра, роман-тайна, роман-приключение, роман, написанный легко и изысканно, найдет поклонников у читателей всех возрастов.
Нон Лон Дон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ой-ой-ой, — догадалась Диба и испуганно отошла подальше от окна. — Это же зонбики!
В самой середине темной стаи зонбиков, как некий уродливый экзотический плод, болталась знакомая фигура.
— Зонтоломайстер, — проговорила Диба упавшим голосом. Да, это был именно он! Вцепившись в ручку одного из зонбиков, висел сам Зонтоломайстер!
Зонбик поддерживал его в воздухе тем, что с непостижимой частотой открывался и снова закрывался. Вот повелитель сломанных зонтиков раскачался и свободной рукой ухватился за ручку еще одного зонбика. Потом еще одного и еще одного, и так далее. Верные слуги несли его в воздухе по очереди.
Громадная стая с шумом влетела на фабричный двор и рассеялась среди сражающихся. Затем, к удивлению Дибы, зонбики быстро и ловко распределились среди нападающих, обратив к ним свои крючкообразные рукоятки: они словно предлагали себя людям в качестве защиты.
— Друзья! — вскричал Зонтоломайстер, болтаясь в воздухе, как безумная Мэри Поппинс, и стараясь перекричать шум боя. — Я вижу, что силам Смога удалось прорваться на фабрику господина Нетвердайбла! Мой долг — позаботиться о его безопасности. Вы настоящие герои! При первой необходимости вы смело встали на защиту нашего защитника, господина Нетвердайбла! Спасибо вам, друзья! Теперь, когда я здесь, всю ответственность за его жизнь я беру на себя! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его! Но что я вижу! Ни у кого из вас нет зонбика! А ведь Смог повсюду! Он атакует! Так берите же это непревзойденное защитное средство против Смога! С зонбиком каждый из вас будет в полной безопасности!
Восставшие недоуменно переглядывались. Кое-кто даже нерешительно протянул руку к нетерпеливо скачущему перед ним зонбику. Диба отчаянно застучала по стеклу! К счастью, она увидела, что наиболее сознательные вырывают проклятые зонбики из рук своих доверчивых товарищей.
— Ты что, спятил? — слышались крики. — Брось сейчас же!
— Послушай, Зонтолом, нам все известно! Твоя хитрость не пройдет! — крикнул один из восставших. — Больше нас не проведешь! Да здравствует Нонлондон!
С этим кличем он швырнул в его зонтейшество обломком кирпича. Растерявшийся Зонтоломайстер едва успел увернуться.
Выражение его лица сразу переменилось, будто он скинул маску. Куда девалась живая забота о людях, восторг и энтузиазм?! Бешеная ярость исказила его черты.
— Опять эта девчонка! — оскалив зубы, прорычал он.
Вот Зонтоломайстер махнул свободной рукой, и покорные зонбики бросились в атаку на добровольцев Нонлондона единым фронтом со смомби и вонькоманами.
Чтобы лучше обозревать поле боя, Зонтоломайстер приказал нескольким зонбикам поднять себя в воздух. И надо же случиться, что он оказался как раз напротив того самого окна, у которого стояла Диба. Глаза его зонтейшества с ненавистью впились в девочку.
— Ай! — вскрикнула она и отшатнулась от окна.
Но было слишком поздно.
Зонтоломайстер раскрыл рот и что-то прокричал, указывая прямо на нее.
Верные зонбики тут же доставили его к окну. Полы плаща его зловеще развевались на ветру и хлопали, и вид его был поистине ужасен.
Зонбики бросились к окну, и от их ударов стекло пошло трещинами и разлетелось на мелкие осколки.
— Бежим скорее! — крикнула Диба.
Но Лектория даже не пошевелилась. Она стояла как вкопанная, не сводя глаз с Зонтоломайстера. Книга вывалилась из ее рук. К счастью, Диба успела вовремя подхватить ее.
— Слышите, бежим скорее! — снова крикнула Диба. Сунув книгу под мышку, а нонпушку за брючный пояс, она без церемоний схватила Лекторию за руку и потащила за собой по коридору к двери, за которой должен был находиться Смог. Кисляй резво поскакал следом.

Но вдруг густые клубы Смога окутали ноги девочки, столь густые, что Дибе почудилось, что она шагает по кучам ваты. То и дело спотыкаясь, Диба с трудом передвигала ноги.
Это конец, устало подумала она. Все равно не успеть. До двери еще далеко. Сейчас Зонтоломайстер ворвется в коридор, и все пропало.
89
Мстительное ничтожество
Раздался страшный грохот, звон, и в окно влетел Зонтоломайстер. Плащ его раздувался, как купол парашюта. Он приземлился на четвереньки прямо перед Дибой и Лекторией. Вокруг него порхала целая туча зонбиков, непрерывно треща железными спицами.
Его зонтейшество поднялся на ноги. Лицо не предвещало ничего хорошего.
— Поздравляю, Диба Решам, — прошипел он. — Тебе удалось-таки вляпаться в очень неприятную историю. А теперь вдруг я еще узнаю, что ты настроила против меня чуть ли не половину населения города!
Диба, Лектория и Кисляй попятились назад. Зонтоломайстер взмахнул рукой, и несколько зонбиков порхнули над их головами. Ощетинившись всеми спицами, они перекрыли отступление. Проскользнуть удалось только маленькому Кисляю. Слышно было, как он торопливо шлепает по коридору прочь.
— Сколько трудов я положил, сколько сил! — продолжал между тем Зонтоломайстер. — Ну скажи на милость, разве я вам не помогал? Разве я не убедил моего компаньона, чтобы он оставил твою подругу в покое? Какого черта ты опять явилась сюда? Тебя тут кто-нибудь ждал? Без тебя все были довольны и счастливы!
— Все, кроме местных жителей, — заметила Диба.
— С ними все было бы нормально. Все вместе мы держались против общего врага! Под моим чутким руководством! И всем было хорошо!
— Вы же все врали им, чтобы только получить власть!
— Помолчи лучше, много болтаешь! А я-то, старый дурак, относился к тебе как к родной, — вдруг сменил тон Зонтоломайстер. — А ты взяла и плюнула мне в душу! Какая же ты неблагодарная девчонка! — Он горько покачал головой и поднял зонбик высоко над головой.
— Послушайте меня, герр Зонтоломайстер, — хватаясь за последнюю соломинку, заговорила Диба. — Ведь вы ошибаетесь, что Смог ваш союзник. На самом деле он ваш враг.
Он помолчал, глядя на нее с недоумением.
— Что за чепуху ты несешь? — спросил он наконец.
— А вы подумайте! Ведь вы человек неглупый!
Диба чувствовала, как спицы, торчащие из рваных зонтичных куполов, уперлись ей в спину. Она указала на окно.
— Зачем, по-вашему, он демонстрирует свою силу? Да затем, чтобы всем стало ясно: Нетвердайбл — враг. Теперь все до одного будут знать, что ему доверять нельзя, а значит, нельзя доверять и вам. Разве вы не видите, что Смог саботирует ваши планы!
Зонтоломайстер выпучил на нее глаза. Тень сомнения легла на его лицо.
— Какая же ты… негодная девчонка, — наконец произнес он. — Уж не знаю, как начался весь этот кавардак и кто распространяет по городу эти злобные домыслы. Но обвинять моего компаньона и товарища… Да у тебя совсем совести нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: